Романтика. Вампиры
Шрифт:
Миклош отвел взгляд и кивнул.
— Почему Кайл помог тебе? Ты же охотился на него, верно? Разве он тебе не враг?
Миклош кивнул и тут же помотал головой, как сама Катрина в тот вечер, когда они познакомились.
— Он не друг мне, но больше не враг, — пояснил он. — Совсем не враг. Это он придумал представить тебя мертвой, а сам…
— А сам? — эхом повторила Катрина.
— Обучал меня раскрыть в полной мере свои способности, чтобы я смог бросить вызов предводителю Дестрати и занять его место, — продолжал Миклош. — Пришло время перемен. Наверное, мне тоже было скучно.
— Праздность доведет
— Клана Дестрати, — уточнил Миклош. — Не самый многочисленный вампирский клан, но самый могущественный.
— И в чем источник этого могущества? В тебе?
— Нет, — покачал головой Миклош. — Мы едины.
— Едины?
Миклош улыбнулся.
— Всему свое время, любовь моя, — ласково проговорил он. — Сейчас тебе нужно отдохнуть и подкрепиться.
— Я стала вампиром? — напрямик выпалила Катрина. — Ты укусил меня!
Миклош закатил глаза к потолку.
— Надо меньше смотреть телевизор, — шутливо упрекнул он. — Я сделал тебя не вампиром, а бессмертной. Как думаешь, почему мой клан так стремился помешать мне самому избрать нареченную? Неужели я обрек бы другую душу на муки ада? «Дестрати» означает «Губители». Я хотел погубить Каиля Предателя, а вместо этого нашел вторую половинку своей души. И я твердо намерен любить и лелеять ее — то есть тебя, моя милая, — до конца времен. Чтобы достичь этого, я должен был победить тех, кто хотел погубить меня. Доминик и Сарина никогда не позволили бы мне стать твоим нареченным.
Катрина обвила руками его шею. Миклош придвинулся ближе, чтобы поцеловать девушку, но она остановила его, приложив палец к его губам:
— Ты имеешь в виду, что мы теперь муж и жена?
— А ты хочешь услышать официальное предложение? — несколько опешив, осведомился Миклош.
— Нет, просто уточняю, — хихикнув, ответила девушка. — Хотя очень хочу, чтобы ты больше не принимал решений за меня. В наши дни так не принято.
— Дестрати дурно воспитаны, — заметил Миклош с лукавым смешком. — Кайл обожает напоминать мне об этом при каждом удобном случае. Быть может, ты, Катрина Франческа, выведешь нас из тьмы средневекового невежества.
Катрина громко застонала.
— Трина, — уточнила она. — Друзья зовут меня просто Трина. «Франческа» звучит так старомодно!
На лице Миклоша появилось обиженное выражение.
Катрина рассмеялась.
— Трина и Мик, — проговорила она, покачав головой. — Мамочке это понравится.
Глаза Миклоша округлились.
— Мамочке?!
Перевод Т. Кухты
Колин Глисон
Маскарад с разоблачениями
— Миледи, ваша мать протрет пол до дыр, — сказала Вербена, венчая прическу хозяйки последним локоном. — Она уверяет, что, если вы не поспешите, опоздаете на бал. А там, кажется, будет маркиз Рокли?
Мисс Виктория Гарделла-Гартворт посмотрела в зеркало, оценивая творение своей горничной — высокую прическу. Ее волосы были уложены в невероятно высокую башню и напудрены, отчего черные локоны казались скорее серыми, чем белыми. У основания башни примостился маленький зимородок, а на самой ее вершине покоился драгоценный гребень. Напудренные локоны
— Сомневаюсь, что волосы Марии-Антуанетты были такого необычного оттенка, — заметила Виктория. — Но по-моему, вышло очень мило. И пожалуй, мне лучше спуститься вниз, пока матушка не стащила меня силой.
Она встала, и юбки поднялись вместе с ней, как живые. Обычно Виктория носила современные узкие платья с высокой талией, зато широкие обручи кринолина, покрытые слоями парчи, позволяли свободно шагать, не опасаясь запутаться в юбке. Другим очевидным преимуществом была возможность спрятать под ярдами ткани с оборками, кружевами и складочками деревянный кол. Она нащупала тот, который был скрыт под кружевным пуфом на правом боку.
— Надеюсь, у леди Петронильи сегодня не будет вампиров, — сказала она, натягивая перчатки. — В этом костюме невозможно сражаться.
— Но если и будут, миледи, вы к этому готовы, — сверкнула голубыми глазами Вербена. — Один колышек я вставила в прическу на затылке. — Она ткнула пальцем в тяжелый узел у самой макушки. — На всякий случай.
— Если его вытащить, вся прическа рассыплется, — вздохнула Виктория, нащупав колышек. — Но на крайний случай пусть будет. Надеюсь, он мне не понадобится. Хорошо бы хоть один вечер провести, не выдумывая предлогов, чтобы оставить общество и проткнуть колом вампира.
Вербена вручила хозяйке крошечный ридикюль:
— Святая вода и крестик. И вы прекрасно выглядите!
Возможно, Виктория выглядела обычной юной дебютанткой, но под платьем — будь то модное платье или старинный туалет — она скрывала секрет, отличавший ее от большинства девиц.
На ней была vis bulla — серебряный крестик-амулет, наделявший ее сверхъестественной силой и способностью быстро залечивать раны. Виктория Гарделла-Грантворт была венатором — охотницей за вампирами из старинного рода Гарделла. Ей предстояло не только оправдать надежды ничего не подозревавшей матери на удачное замужество, но и выслеживать вампиров, скрывающихся в тени лондонского высшего света и во всем мире. Кроме Виктории, были и другие венаторы. Например, ее двоюродная бабушка Евстасия, пока не стала слишком стара для охоты. А еще Макс Пезаро, не жалевший времени на обучение Виктории высокому искусству охоты. Он тоже был охотником за вампирами, хотя и не принадлежал к роду Гарделла.
Виктория очень ждала бала-маскарада у леди Петронильи. Макс пренебрегал светскими обязанностями, а значит, этим вечером никто не будет сверкать на нее глазами и отпускать язвительные замечания насчет мужчин, вписавших свои имена в ее бальную карту.
И Филипп, конечно, будет там.
При мысли о маркизе Рокли она широко улыбнулась и так, сияя, спустилась к матери, ожидавшей внизу.
— Ну-ну, — защебетала леди Мелли, красивая женщина, нарядившаяся в греческое платье Цирцеи. Два года назад она лишилась мужа, которого уважала, но не любила, и совсем недавно, после вдовьего траура, опять начала появляться в обществе. — Ты потрясающе выглядишь, милая Виктория. И Рокли, конечно, будет очарован. Эта черная мушка на щеке — восхитительный штрих. Хотя мне, право, кажется, что ты могла бы обойтись без этой деревянной шпильки в прическе. Право, не знаю, о чем думает горничная, когда укладывает тебе волосы!