Ромео
Шрифт:
Человек без лица склоняется к ее груди. Обхватывает сосок своими горячими, влажными губами. Возбуждает его. И вдруг — сокрушительная боль. Он откусил сосок. И на этом не останавливается. Он вгрызается в мягкие ткани груди, рвет их в клочья, крошит кость. И все ближе, ближе подкрадывается к сердцу…
— Нет! — закричала она во весь голос, нанося удары, царапая голову демона, который сосет ее, поедает живьем. Только не сердце. Только не сердце.
Резко
Она боролась за свою жизнь — отчаянно размахивая руками и ногами, пиная Аллегро в грудь, в живот, в пах. Он крепко ругался, тщетно пытаясь сдержать ее натиск, охладить ее пыл.
Оглушительный треск взламываемой двери мигом отрезвил обоих. Аллегро спрыгнул с кровати, спешно схватил с пола брюки, и в это время Майкл Вагнер в сопровождении Родригеса и Корки ворвались в спальню с пистолетами в руках.
И тут же застыли в изумленном молчании. Сара, судорожно глотая воздух, схватила простыню, пытаясь прикрыть наготу. Аллегро спокойно надевал брюки. В воцарившейся тишине угрожающе скрежетала застегиваемая молния.
Вагнер поспешно отвернулся от Сары и перевел взгляд на Аллегро, который теперь натягивал майку, позаимствованную у Сары. На лице Вагнера отпечатались смущение и ужас одновременно. Он нервно отпрянул, когда Аллегро, развернувшись, двинулся прямо на него. Сара, теперь уже замотанная в простыню, с тревогой наблюдала за происходящим. Ей казалось, что Аллегро сейчас набросится на своего коллегу и начнет распекать его за топорную работу. Но он стремительно прошел мимо Вагнера и, не сказав ни слова — ни ему, ни ей, — вышел из спальни. Через несколько секунд с треском захлопнулось то, что осталось от входной двери.
Родригес и Корки обменялись взглядами.
Черты лица Вагнера постепенно смягчились, хотя он по-прежнему избегал смотреть на Сару. И предпочел обратиться к своим коллегам.
— Ну ладно, ребята. Почините по возможности дверь, а потом возвращайтесь на свои посты, — распорядился он, пряча пистолет в кобуру.
Когда детективы уже развернулись, чтобы уйти, он отдал еще один приказ.
— И что б никому ни слова.
— Конечно, — пробормотали те, горя желанием поскорее убраться, так же как Вагнер — от них избавиться.
Вновь хлопнула входная дверь.
Вагнер остался стоять посреди спальни. Через мгновение он спросил:
— Вы в порядке?
Сара, сгорая от стыда, нервно кивнула головой, моля Бога о том, чтобы Вагнер не приставал к ней с расспросами. Сейчас она и сама не могла толком объяснить, что же произошло с ней на самом деле.
— Я волновался за вас. Поллок сказал мне о… посылке.
— Они еще не знают?.. Это действительно… сердце Эммы?
— Пока точных данных нет, но… похоже на то.
Сара поморщилась, но промолчала.
— В общем, я поехал к вам проверить,
— Это не то, что вы подумали.
— Послушайте, конечно, это не мое дело, но…
— Ничего, продолжайте, — сдержанно произнесла она.
— Он вас… ударил, Сара?
Она отвернулась.
— Нет. Кажется, это я его ударила.
— Не понимаю.
Она выдержала удивленный, пристальный взгляд Вагнера.
— Я испугалась, Майк. На мгновение мне даже показалось… — Она осеклась.
— Что показалось? — настойчиво допытывался он.
— Ничего. Бред какой-то. — Она посмотрела на пол, где валялась ночная сорочка.
Вагнер поднял ее и передал Саре. Потом отвернулся, ожидая, пока она оденется.
— У меня отличная идея, — сказала Сара. — Выпейте со мной чаю.
— Пойду налью воды в чайник.
— Майк?
— Да?
— Почему вы никогда не говорили мне, что беседовали с Гектором Санчесом?
Он удивленно посмотрел на нее.
— С кем?
— С Гектором Санчесом. Моим клиентом. Он ведь звонил вам в четверг?
— С чего вы взяли?
— Так он вам не звонил?
— Нет. Санчес? Первый раз слышу это имя. Он вам сказал, что разговаривал со мной?
Ее словно обдало ледяной волной. Что происходит, черт возьми?
— Должно быть, я не так поняла.
— Может, он разговаривал с Джоном? — предположил Вагнер.
— Да. Возможно.
— Расскажите мне поподробнее о жене Джона.
Вагнер взглянул на нее поверх чашки. Они сидели за столом на кухне. Был час ночи.
Медленно он поставил чашку на блюдце.
— Что именно вы хотите знать?
Сара сложила руки на колене, сцепив их. К чаю она так и не притронулась.
— Джон говорил мне, что она выбросилась из окна седьмого этажа.
Вагнер кивнул головой.
— Выходит, это не было криком о помощи. Или желанием привлечь к себе внимание. Она должна была понимать, что обрекает себя на верную смерть.
— Признаюсь, я как-то не задумывался над этим.
— Почему она покончила с собой? Из-за смерти сына?
Вагнер поиграл чайной ложкой, лежавшей возле чашки.
— Думаю, что отчасти из-за этого.
— А из-за чего еще?
— Сара, зачем все это? Почему вы меня расспрашиваете? Вы влюблены в Джона?
— Вы говорили, что он бил ее.
— Только однажды. Это было один-единственный раз. Но кто знает правду до конца? Может, избил ее вовсе не Джон. Может, она сама себя изувечила. Вы ведь не поверили, что он мог такое сделать.
— Но вы поверили.
На Вагнера было жалко смотреть.
— Послушайте, в пьяном виде Джон, конечно, неуправляем и непредсказуем. Может, они подрались и он уже не отвечал за свои действия. Насколько мне известно, подобные инциденты больше не повторялись.