Росс Полдарк
Шрифт:
– Где моя дочурка?
– мрачно спросил он.
– Они обыскали дом, - долетел от двери голос Пруди.
– А ну, не шуми, женщина, - рявкнул Карн.
– По какому праву вы явились сюда и разговариваете в подобном тоне с моей прислугой?
– со зловещей вежливостью поинтересовался Росс.
– По божьему праву! Вы забрали мою дочь. Утащили ее. Где она?
– Понятия не имею.
Карн выпятил нижнюю губу.
– Лучше бы вам ее найти.
– Ага!
– поддакнул один из братьев.
– Чтобы вы могли увезти ее домой и там избивать?
– В своем доме я делаю, что хочу, - заявил Карн.
–
– А вы по какому праву на ее спину глядели?! Вот я призову к закону-то!
– Закон гласит, что девушка вольна выбирать место проживания с четырнадцати лет.
– Нет ей четырнадцати.
– Можете это доказать?
Карн подтянул ремень.
– Слушайте, нет мне надобности ничего доказывать. Она моя дочурка, и не будет ублажать гребаного щеголя, ни сейчас, ни в сорок лет, ясно ?
– Даже если и так, - ответил Росс, - это всё равно лучше, чем смотреть за вашим свинарником.
Карн взглянул на братьев.
– Он, кажись, не хочет ее отдавать.
– Мы и сами справимся, - произнес второй брат, мужчина лет тридцати с изрытым оспинами лицом.
– Приведу Джуда, - заявила Пруди от двери и пошлепала дальше.
– Ну, мистер, так как же?
– спросил Карн.
– Так вот зачем вы притащили всю семейку. Не хватает храбрости сделать всё самому.
– Я бы и сотню человек мог притащить, мистер, - надвинулся на него Карн.
– В Иллагане мы не цацкаемся с теми, кто ворует детей из колыбелей. Давайте, ребята.
Тут же повернулись и остальные двое, один пнул стул, другой перевернул стол с чашками и тарелками, а Карн схватил канделябр и бросил его на пол.
Росс подошел к стене и снял с нее один из пары французских дуэльных пистолетов. И начал его заряжать.
– Я пристрелю любого, кто тронет какую-нибудь мебель в этой комнате, - заявил он.
На мгновение возникло молчание. Все трое остановились, явно не зная, что предпринять.
– Где моя дочурка?
– прокричал Карн.
Росс сел на подлокотник кресла.
– Убирайтесь с моей земли, прежде чем я заявлю на вас о нарушении границ.
– Лучше пойдем, Том, - произнес младший брат.
– Можем вернуться вместе с остальными.
– Это моя драка, - Карн почесал бороду и покосился на противника.
– Может, купите ее?
– Сколько вы за нее хотите?
Карн поразмыслил.
– Пятьдесят гиней.
– Пятьдесят гиней, Боже ты мой!
– воскликнул Росс.
– Да за такую цену я бы всех семерых ваших сопляков мог забрать.
– Тогда сколько дадите?
– Гинею в год, пока она остается здесь.
Карн харкнул на пол.
Росс посмотрел на плевок.
– Похоже, вы хотите, чтобы вас выпороли.
– Легко такое обещать, с пистолетом-то в руке, - осклабился Карн.
– Легко угрожать, когда трое на одного.
– Неа, они не станут вмешиваться, пока я не велю.
– Я предпочел бы подождать, пока не прибудут мои люди.
– Ага, не сомневаюсь. Пошли, ребята.
– Стойте, - сказал Росс.
– Мне доставит удовольствие сломать вам шею. Снимайте куртку, мерзавец.
Карн посмотрел на него с прищуром, словно пытаясь решить, всерьез ли Росс.
– Тогда положите оружие.
Росс положил пистолет в ящик. Карн удовлетворенно улыбнулся до самых десен, повернулся к братьям и прорычал:
–
Росс снял сюртук и жилет, сорвал шейный платок и встал в стойку. Это, подумал он, именно то, что мне надо нынче утром. Больше всего на свете Россу сейчас хотелось подраться.
Мужчина пошел на него, и почти сразу по его движениям стало понятно, что он закаленный боец. Он подскочил сбоку, схватил Росса за правую руку и попытался свалить. Росс ударил его в грудь и отпрянул. Сдерживай свой гнев, сперва оцени соперника.
"Я не люблю тебя", - сказала Элизабет; что ж, по крайней мере честно; отбросили в сторону, как заржавевшее украшение; уж эти женщины; а теперь загнан в угол собственной гостиной проклятым нахалом с налитыми кровью глазами; сдерживай свой гнев. Карн вновь пошел на него, применив тот же прием, только в этот раз просунул голову под мышку Россу; второй рукой он схватил Росса за ногу и приподнял. Известный прием. Перенеси вес назад; вот так, вовремя; скользни вбок и, захватив голову, потяни вверх. Отлично, прекрасный ход; сломай ему чертову шею. Руки скользнули, но тут же вновь сомкнулись; оба со стуком грохнулись на пол. Карн пытался заехать коленом Россу в живот. Кулаком в лицо; дважды; теперь свободен; перекатись и встань на ноги.
Второй брат, тяжело дыша, сдвинул опрокинутый стол в сторону. Потом сразись с ним. Затем и с третьим братом. Карн встал на ноги и как кошка вцепился в воротник сорочки Росса.
Материя выдержала; они завалились назад и уперлись в высокий шкаф, который угрожающе накренился. Отличная ирландская одежда теперь ни к черту не годилась. А он грезил о бале, как томимый страстью теленок; помчался с мычанием к своей госпоже; искал подачки... Одежда не порвется. Подними руку и схвати его за запястье. Левый локоть яростно опустился на предплечье Карна. Карн со стоном выпустил его. Росс стиснул его; второй рукой он обхватил первую, чтобы усилить нажим. И боднул снизу головой. Карн пытался ударить его правым локтем, но они слишком тесно сцепились. Шахтер попробовал было пнуть его сапогом, но потерял равновесие и отлетел на добрых три фута, врезавшись в деревянную панель. Просил милостыню и нашел ее - в шлюхах и выпивке. Господи, что за решение! Так лучше. Карн вновь поднялся и рванулся к нему. Два мощных удара его не остановили; он обхватил Росса за пояс.
– Теперь он твой!
– закричал второй брат.
В руках шахтера таилась непомерная сила. Теперь он не пытался повалить Росса, а всё сильнее сжимал захват, стараясь согнуть противника. Карн не одного мужчину покалечил подобным образом. Росс сморщился от боли, но спина его была сильной; спустя мгновение гнулась уже не спина, а колени. Руки он упер в подбородок Карну и, оторвавшись от земли, уперся коленями шахтеру в бедра. Напряжение было неимоверным. По стенам поплыли темные пятна. Карн потерял равновесие, и они свалились на пол. Но шахтер не отпускал его. Пусти кровь пьяному ублюдку; он до крови полосовал спину своей дочери; она у нее вся в кровоподтеках и рубцах; преподай ему урок; сломай эту свинью; сломай его. Росс резко подтянул колени вверх и, рванувшись в сторону, высвободился. Встань на ноги. Когда Карн поднялся, Росс, вложив всю силу в боковой замах, ударил его в челюсть. Карн отлетел, с грохотом рухнув в камин. В этот раз он поднялся помедленней.