Чтение онлайн

на главную

Жанры

Россия - Швеция. История военных конфликтов. 1142-1809 годы
Шрифт:

Были попытки решить эту проблему самыми разными способами. Король Густав Адольф даже был готов отказаться от категорических требований поголовного перехода жителей присоединенных земель в протестантскую веру. Православным священникам предлагалось признать главой церкви Константинопольского патриарха, вместо Московского, тем самым уменьшая степень воздействия на умы со стороны Московского государства. Однако, в этом вопросе победили сторонники крайне жесткой линии, отрицавшей какие-либо другие варианты решения проблемы [256] .

256

Eino Jutikkala, Kauko Pirinen. A History of Finland. Helsinki. 2003. S. 153.

Так, если дворянин отказывался переходить в лютеранство, его лишали имений. Принимавших лютеранство крестьян освобождали от государственных повинностей. В православные приходы наряду с православными священниками стали назначаться лютеранские пасторы. Вскоре

приказано было на место умерших православных священников назначать лютеранских пасторов.

В 1625 году в Стокгольм был приглашён из Германии опытный печатник Пётр ван Зелов, и под его руководством была открыта специальная типография для печатания церковных лютеранских книг русским шрифтом. В течение нескольких лет типография издала ряд книг на финском языке русскими буквами и даже на русском языке. В частности, в 1628 году в переводе на эти языки был издан "Малый катехизис" Лютера и ряд других книг [257] .

257

Жербин А.С. Переселение карел в Россию в XVI веке. Петрозаводск. 1956. С. 36.; Фон Соловн (von Solown) — по Гроту. См. Грот Я.К. Известия о Петербургском крае до завоевания его Петром Великим. // Санкт-Петербургские епархиальные ведомости // Выпуск 30–31. С. 10.

Тем не менее, невзирая на усилия шведских властей, русско-карельское население по-прежнему стойко придерживалось православной веры. Так, наместник Кексгольмского уезда Генрих Споре в письме королю от 8 августа 1624 года жаловался, что местные жители не желают переходить в лютеранство. Генерал-губернатор Морнер в 1650 году заявил, что "всё усердие, искусство и различные способы, применённые для обращения русских (в лютеранство) пропали даром" [258] .

Ещё важнее для шведской администрации была борьба против русского языка. Так, православным священникам предписывалось проводить богослужение только на финском языке. Однако, как отмечает дореволюционный историк М.М.Бородкин: «Карелы проявили значительную стойкость и преданность православию. Когда шведы хотели ввести богослужение на финском языке, карелы ответили "и птица в лесу поёт на своём языке, так и они хотят держаться в своей вере"». Судя по смыслу цитаты, для тогдашних карел были важны не столько догматические различия между православием и лютеранством, сколько то, что православное богослужение велось на понятном им русском языке [259] .

258

Жербин А.С. Переселение карел в Россию в XVI веке. Петрозаводск. 1956. С. 36–37.

259

Бородкин М.М. Краткая история Финляндии. СПб. 1911. С. 32.

Проводимая шведскими властями политика ассимиляции не имела успеха даже среди местных социальных верхов. Например, в одном из документов за 1656 год упоминаются пять купцов из Сортавалы (Сердоболя), ездивших в Стокгольм с большим количеством товаров. Эти богатые торговцы носили исконно шведские и финские имена: Семён Егоров, Михаил Иванов, Кондратий Васильев, Иван Иванов и Иван Яковлев [260] .

Но чем дольше жители Корельского уезда вкушали плоды шведского правления, тем сильнее было их желание вернуться под власть "русских угнетателей". Если в первое время после заключения Столбовского мира переселение карел ещё не приняло широкого размаха, то с 1625 года и особенно в 1630-е годы оно значительно возрастает. По данным шведских источников, с 1627 по 1635 год только из одного Сердобольского погоста на русскую сторону перешло 189 семей, а из всего Корельского уезда — 1524 семьи. В русских документах указывается, что к 1636 году из Корельского уезда переселилось более двух тысяч семей. Таким образом, если за среднюю численность одной семьи принять 5 человек, количество переселившихся в Россию к 1636 году достигло приблизительно 10 тысяч человек. Общее же число карельских переселенцев в Россию с 1617 по 1650 год составило не менее 25 тысяч человек [261] .

260

Жербин А.С. Переселение карел в Россию в XVI веке. Петрозаводск. 1956. С. 33–34.

261

Жербин А.С. Переселение карел в Россию в XVI веке. Петрозаводск. 1956. С. 43.

Возрастающие масштабы бегства местных жителей грозили полным опустением Корельского уезда. Неудивительно, что шведские власти пытались не допустить ухода карел в Россию. В 1622 году была введена смертная казнь для возвращённых перебежчиков-лютеран. В 1628 году король Густав Адольф приказал начальникам Кексгольма и других бывших русских городов казнить всех тех, кто будет схвачен на пути в Россию, а также лиц, имевших, по сведениям доносчиков, намерение уйти из-под власти шведов за русский рубеж [262] .

262

Жербин А.С. Переселение карел в Россию в XVI веке. Петрозаводск. 1956. С. 43–44.

Пытаясь помешать переселению, шведы требовали от России возвращения беглецов. Положение русского правительства в этом вопросе было двойственным. С одной стороны, согласно Столбовскому договору, оно было обязано выдавать перебежчиков. Однако на практике русские власти всячески поощряли переселение, охотно принимая карельских беженцев и оказывая им своё покровительство. Этому были как идейные, так и экономические причины — карельские переселенцы облегчали задачу заселения земель, разорённых и опустевших в результате интервенции. С целью сохранения нормальных отношений со Швецией русские власти делали вид, будто пытаются разыскивать и возвращать переселенцев обратно за рубеж, но при этом по возможности их укрывали.

В 1649 году для обсуждения вопроса о перебежчиках в Швецию было отправлено специальное русское посольство во главе с окольничим Б.И. Пушкиным. В результате 19 октября 1649 года был заключён договор, согласно которому перебежчики, перешедшие на Русь из Швеции с 1617 года по 1 сентября 1647 года, становились русскими подданными. В возмещение "убытков", связанных с переселением, русское правительство обязалось уплатить шведам 190 тысяч рублей [263] .

Впрочем, переселение карел в Россию после 1649 года не только не прекратилось, но ещё больше усилилось. В одной из "росписей" перебежчикам, составленной шведскими властями в 1653 году, указано, что с 1648 по 1652 год из разных погостов на русскую сторону вышло 300 семей карельских переселенцев.

263

20 тыс. сразу же при подписании договора, а 170 тыс. было передано 22 мая 1650 г. в Нейгаузене (совр. Вастселинна, Эстония). Кроме того, было передано 10 тыс. четвертей ржи, что вызвало восстания в Новгороде и Пскове в связи с нехваткой хлебных запасов.

Но, главное, чему посвятил свою жизнь король Густав II Адольф, это была все-таки война. Военную службу он начал в 12 лет рядовым. Одновременно присутствовал на заседаниях государственного совета, что способствовало его политическому развитию. Свободно владел семью иностранными языками — латинским, датским, немецким, французским и итальянским, впоследствии изучил русский и польский. Много читал. Его любимыми авторами были Ксенофонт, Сенека и Гуго Гроций [264] . Обстоятельно изучал историю, называя ее "наставницей жизни".

264

Ксенофонт (ок.430–355 или 354 до н. э.) — др. — греч. писатель и историк. Основной труд "Греческая история" — изложение событий 411–362 до н. э. с проспартанских позиций.; Сенека (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — рим. полит. деятель, философ и писатель. Основные труды — трактаты "О благодеяниях", "О милосердии", "О спокойствии духа".; Гуго Гроций (1583–1645) — выдающийся голландский юрист, современник Густава Адольфа, попытался исследовать правовые основы войны и мира. Основной труд — трактат "Три книги о праве войны и мира".

В 1611 году он получил в командование небольшой отряд и прошел первую боевую практику в датско-шведской войне, проявив смелость и находчивость. В том же году умер его отец и 16-летний юноша был провозглашен королем.

После поражения под Псковом и подписания мирного договора в Столбове, главного врага Густав Адольф для Швеции видел теперь в Польше. Поэтому все его усилия были направлены на скорейшую и эффективную реформу армии. Об этом будет рассказано в следующей главе. Но отметим главное, половину своего царствования Густав Адольф провел за пределами Швеции, лично руководя своими войсками в непрерывных войнах. Все реформы и вся внутренняя реорганизация страны легла на плечи канцлера Акселя Оксельштерна, выдающегося шведского политического деятеля, который около пятидесяти лет стоял у государственного руля, сочетая в себе уникальные способности, как администратора, так и политика. Вся высшая государственная власть сосредотачивается в Стокгольме, где строится здание парламента (риксдага) и Рыцарского Дома — Дворянской палаты. Все области Швеции разделяются на провинции и получают собственных генерал-губернаторов, назначаемых королем.

Развитие торговли и промышленности стали прерогативой всей внешней и внутренней политики Швеции. С этой целью лишь несколько городов получили право на внешнюю торговлю, вынуждая всех остальных ввозить товары, предназначенные на экспорт именно сюда. Добыча полезных ископаемых и прежде всего различных руд позволила сделать резкий скачок в развитии промышленности — непрерывные войны требовали оружия, от качества которого зависело очень многое. Выходец из Нидерландов, Луи Де Геер стал "главным капитаном промышленного производства" Швеции [265] . Его имя повсеместно ассоциировалось с производством всевозможного вооружения — от артиллерийских орудий до мечей и доспехов. Объемы изготовляемой продукции все удваивались и удваивались, пока не превысили потребности страны. К середине столетия Швеция становится ведущим мировым экспортером пушек. Производство оружия и создание армии нового типа, потребовало и введения единой униформы, что благоприятно отразилось на развитии мануфактур.

265

B.M. Holmquist, B. Gripstadt. Swedish weaponry since 1630. Stockholm. 1982. S. 9–10.

Поделиться:
Популярные книги

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Удобная жена

Волкова Виктория Борисовна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Удобная жена

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4