Рождение ярости Гион
Шрифт:
— Инго…раш. Ингораш. — Инго решил, что лучше быть откровенным.
— Ингораш? — переспросила ведьма, и Инго первый раз услышал в ее голосе нотки удивления. — Это очень древнее имя. Кто тебя так назвал?
— Не знаю.
Инго и правда не знал, кто именно дал ему имя. Хотя выбор у него был невелик.
Постояв немного в молчании, Инго понял, что ведьма больше не задаст ему никаких вопросов, и поэтому решил продолжить:
— Вы приехали за новыми заключенными?
— Тебе это незачем знать, дитя. — опять своим безжизненным голосом сказала ведьма.
— Моя сестра
— Разве я похожа на людоедку? — ведьма наклонилась чуть вперед, рассматривая свое отражение в маске.
— А правда, что цепные ведьмы пошли штурмом на Мидденхол в четвертом столетии?
— Нет. Тогда еще не было… — ведьма замерла. Инго увидел, как напрягся стоявший рядом охотник за головами. — …не было нас. — закончила ведьма.
Тут к ним подошла женщина, которая также, как и спутник ведьмы, была одета в кожаный дуплет и широкополую шляпу. Она что-то прошептала своему товарищу.
— Нам пора идти. — обратился он к ведьме.
— Хорошо. — И она, не сказав больше ни слова, повернулась спиной к Инго и направилась к выходу с арены.
Инго занервничал. Он еще столько хотел спросить у нее. Но ведьма уже ушла далеко и не могла его услышать.
Инго проводил ее взглядом до арочных ворот. При этом он заметил, что никто из зрителей совсем не обратил на нее внимания. Даже стражники, которые стояли у входа, не шелохнулись, когда она прошла около них.
Через полчаса вернулась Серрара.
— Черт бы побрал этих стражников! — раздраженно воскликнула она и скрестив руки, уселась на перила арены. — Сегодня тут дежурит этот болван, Балмур. Ну, тот тип, что вечно трется у статуи Гелиоса на главной площади. Увидел меня, и давай, говорит, фокусы показывай. Ох, я бы ему такой фокус промеж ног показала! — злобно проговорила Серрара. — Все время у меня отнял. Хорошо, что рядом проходил капитан Стенториан. Наверно Вин сказал ему про наряды, потому что, увидев меня, он сразу же поставил этого недоумка на место.
— Пока ты бродила, я говорил с цепной ведьмой. — похвастался сестре Инго.
— Ты шутишь?! Где она?! — Серрара спрыгнула с перил и начала вертеть головой, пытаясь найти ведьму.
— Не шучу. С ней были даже охотники за головами. — наблюдая за реакцией сестры, Инго только сейчас понял, насколько ему повезло.
— На ней были латы?! Прямо с шипами были?! — в голосе Серрары слышались нотки зависти. Ей очень нравились ведьмы. Каждый раз, когда они приезжали в город, Серрара вставала рано утром и спешила к южным воротам чтобы хоть мельком взглянуть на них. — Почему ты не позвал меня?!
— Как? Я даже не знал где тебя искать. Ты видела сколько тут народу? — спросил Инго, оглядывая трибуны.
— Не знаю! Как-нибудь! Мог бы выкрикнуть мое имя!
— Ты дура чтоли?
— Сам дурак! Вел тут беседы с ведьмой, а я танцевала перед этим придурком! Как же я его ненавижу! — и она стукнула по перилам с такой силой, что куски мрамора полетели во все стороны.
— Черт. Давай сваливать отсюда. — тут же успокоившись, сказала Серрара.
И они пригнувшись быстро посеменили к выходу. Идя по проходу между рядами, Инго уловил на себе десяток негодующих взглядов. Странно что эти взгляды заметили двух относительно маленьких арлекинов, и совершенно проигнорировали одну шипастую громадину.
Выйдя на улицу, они подошли к ближайшему дереву, под кроной которого уже лежала захмелевшая жертва сегодняшнего праздника.
— Ну что, пойдем на главную площадь? — спросила Серрара
— Пошли.
По пути на главное празднество, Инго во всех подробностях рассказал сестре о встрече с ведьмой.
— Так и знала, что Вин наврал на счет того, что они едят заключенных. — с ноткой разочарования проговорила Серрара.
— Но вид у нее действительно был пугающий. — стал вспоминать Инго.
— А что насчет глаз? Они ведь выжигают их?
— Не знаю. Мне она сказала, что все видит. — Инго вспомнил темные провалы под куском ткани.
Остаток пути они шепотом обсуждали что ведьмы делают с заключенными, и где они сейчас могут быть.
Наконец они вышли на главную площадь города. Это было одно из самых красивых мест во всем Вестерклове. Огромная, круглая площадь разделялась на три секции. Одна предназначалась для кузнецов и конюшен. Также в ней находились казармы стражи. Во второй расположился вход на рынок и цепочка трактиров. В третьей же находился парк, со множеством экзотических растений и даже несколько лабиринтов из живых изгородей. С виду парк даже чем-то напоминал небольшой лес, который очень красиво контрастировал с большими зданиями из белого камня. В середине площади расположился огромный дуб. Конечно он был намного меньше, чем те два титана, которые росли из скалы в заливе. Слева от дерева стояла величественная статуя первого императора Стелларии — Гелиоса Леонхарда. От площади вели пять дорог и два канала в разные части города. Сейчас площадь нарядили в красно-золотые цвета, и она создавала впечатление, что осень наступила на три месяца раньше.
— Пойдем поближе к дубу. — предложила Серрара
Они стали протискиваться сквозь разношерстную толпу. На пути к дереву оказалась такая большая давка, что им пришлось взяться за руки чтобы их не унесло в разные стороны. Оказалось, что в центре площади, вокруг дуба, расположился ансамбль из Лиры. Рядом с ними танцевали женщины в экзотических нарядах, время от времени выпуская завораживающие кольца огня из коротких трубок.
— Серра, смотри, это же та самая воля, про которую нам сегодня рассказывал Дедушка. — завороженно проговорил Инго.
— Ты так думаешь? По-моему, это просто какой-то фокус. — ответила безучастно Серрара, вертя по сторонам головой.
— «Наверно хочет увидеть цепную ведьму» — подумал Инго.
— Я так и знал, что вы тут объявитесь. — раздался позади знакомый голос.
Обернувшись, Инго увидел невысокого парнишку с оттопыренными ушами и одетого в форму городской стражи.
— Вин! А я думал, что ты сегодня будешь патрулировать район святош. — удивился Инго.
— Патрулировал, но потом капитан Стенториан направил меня сюда. Он увидел, как Серра отплясывала перед стражниками на арене, и подумал, что лучше за вами приглядеть. Но на арене я вас не нашел.