Рожденная для славы
Шрифт:
— Скажите пожалуйста! Святой Роберт! Похотливая скотина, не может жить без очередной шлюхи!
— Я вижу, ваше величество не в себе…
— Еще бы! Да я их обоих в Тауэр засажу, причем в разные башни! Я сделаю это, что бы там ни говорил Суссекс.
— Ваше величество слишком мудры, чтобы поступить подобным образом.
— Я? Мудра? После того, как доверяла предателям?
Мэри молча плакала, и мне было тяжело на нее смотреть, ибо я помнила, какую жертву принесла она мне когда-то.
Я развернулась и удалилась в
На следующий день мне сообщили, что Мэри Сидни покинула двор. Должно быть, отправилась к своему братцу. Эти Дадли очень сплоченная семейка, и все молятся на своего Роберта. Они уверены, что он — венец творения. Да и я, прости меня, Боже, тоже так считала…
Но прошло несколько дней, и мой гнев утих. Я убедила себя, что Роберт ни в чем не виноват, все это дело рук ненавистной волчицы. Она настоящая колдунья, ни один мужчина не может перед ней устоять. Бедный Роберт пал жертвой чар этой злой женщины.
Я велела передать графу Лестеру, что он может вернуться к себе в Уонстед, если пожелает. Так он и сделал, и Леттис наверняка отправилась туда же. Мне рассказывали, что Мэри Сидни тоже живет с ним. Что ж, пусть собирают семейный совет, горюют по поводу падения дома Дадли. Роберту не помешает немного помучиться. Пускай думает, что его фавор закончился навсегда.
Я вынула из ларчика его портрет. Господи, до чего же красив! Художнику удалось передать особую красоту Роберта, которой я не встречала ни у одного другого мужчины. Глядя на миниатюру, я плакала. Потом поцеловала портрет и бережно спрятала обратно.
В тот же день я возобновила отчаянный флирт с французским послом, заслужившим любовное прозвище Обезьянка.
Я всячески изображала веселость, чтобы показать окружающим, как мало волнует меня неверность Лестера. Мне донесли, что Роберт страшно зол на французского посла за то, что тот разоблачил его тайну. Конечно, Роберт понимал, что рано или поздно я все равно бы об этом узнала, но у него в голове наверняка имелся какой-нибудь план, с помощью которого он надеялся избежать немилости.
Однажды я плыла на барке по реке в сопровождении де Симье. Музыканты играли сладостные мелодии, мальчик-певец пел песни, а мы с французом болтали о всякой всячине и смеялись. На берег реки выходили люди, приветственно махали руками, и я не забывала махать им в ответ. Королевскую барку сопровождало множество кораблей и лодок, день выдался ясный и солнечный.
— Учтите, Обезьянка, люди приветствуют не вас, а меня, — шутливо сказала я французу.
Он улыбнулся и ответил, что рядом с моим ослепительным сиянием остальных, в том числе и его, просто не видно.
— Не беспокойтесь, они отлично вас видят, — возразила я. — Но не думаю, что ваш вид доставляет моим подданным радость. Мой народ не любит иностранцев. Помню, какое поднялось недовольство, когда моя старшая сестра вышла замуж за испанца.
— Но ваш жених приедет
— Во всяком случае, этого не скажешь о моей милой Обезьянке.
Внезапно прогремел выстрел, раздавшийся с одной из соседних лодок. Гребец, сидевший в пяти шагах от меня, вскрикнул и рухнул на палубу.
Все вокруг забегали, закричали, а смертельно побледневший де Симье в ужасе спросил:
— Ваше величество не ранены? Благодарение Господу!
— Эта пуля предназначалась мне, — прошептала я.
— Нет, ваше величество. Думаю, стреляли в меня.
Я сняла с шеи шарф и протянула одному из слуг.
— Перевяжите несчастного, пусть им займется лекарь.
Мне сказали, что у гребца прострелены обе руки.
Потом все восхищались хладнокровием, которое я проявила в этой ситуации. Что ж, в критические моменты я и в самом деле не теряю присутствия духа. Совсем иначе, увы, я вела себя, когда узнала о двуличии Роберта!
Стрелявший громогласно заявлял, что выстрел произошел совершенно случайно и он не хотел ни в кого попасть.
В Гринвиче мы сделали остановку.
Де Симье был уверен, что все это козни Роберта, решившего отомстить своему недругу, но я знала, что граф Лестер не стал бы подвергать мою жизнь такому риску. Я была уверена, что он все равно меня любит. Да, он женился, но лишь потому, что понял: моим супругом ему не стать. Распутная шлюха воспользовалась его слабостью и тягой к плотским утехам. В конце концов, Роберт всего лишь мужчина, если бы я ответила на его чувство, он принадлежал бы мне и только мне. А стало быть, Роберт ни в чем не виноват.
Следствие, учиненное в связи с инцидентом на реке, установило, что стрелял некий Томас Эпплтри. Этот человек клялся и божился, что ни в чем не виноват, а его мушкет выстрелил непроизвольно. Если бы он случайно попал в королеву, то наложил бы на себя руки. Я вмешалась в ход разбирательства и сказала, что прощаю виновного, ибо уверена в отсутствии злого умысла. Более того, я потребовала, чтобы бедолагу не выгоняли со службы.
— Вы справедливы и милосердны, ваше величество, — сказал мне Суссекс. — Виновность этого человека не доказана, и вы истолковали сомнение в его пользу.
— Милорд Суссекс, я для своих подданных как любящая мать и всегда готова прощать их, — ответила я.
Мои слова стали известны в народе, а Томас Эпплтри наверняка сделался моим ревностнейшим сторонником до конца своих дней. Таким образом, происшествие на реке способствовало увеличению моей популярности.
Французский посол, однако, остался в твердом убеждении, что на него покушались люди мстительного графа Лестера.
Мне доложили, что Роберт, живя в Уонстеде, тяжело заболел и не поднимается с постели.