Рождественские забавы
Шрифт:
– Разрази меня гром! Комната-то вовсе не закрыта со всех сторон, скажу я вам. И теперь я хочу задать вам лишь один вопрос, милая моя девочка. Кого вы прикрываете?
Фелисити еле слышно произнесла одно слово.
Вскоре после этого.
– Кажется, в преступном мире существует понятие, - произнес профессор с некоторым отвращением к предмету обсуждения, присущим людям науки, - в литературе называемое «подставить»? Так вот, я предлагаю следующее…
Труп дворецкого
– «Это сделал я. Я больше не могу терпеть самого себя, мне незачем жить дальше. Прощай, жестокий мир. Передайте горничной, пусть на второй день Рождества откупорит для всех портвейн урожая сорок девятого года», - прочел вслух следователь подозреваемым.
– Как же решительно старина был настроен, если написал все это собственной кровью на столе, выстрелив перед этим себе прямо в сердце. Он еще и почерк исказил.
– Ах, - виновато вздохнул Найджел.
– Да, но убийца забыл, во-первых, что желтый яд на самом деле не желтый, а бледно-сиреневый… и во-вторых, что Старвелинг был левшой.
Найджел испустил сдавленное восклицание, в котором еще более явственно слышалось сознание своей вины.
– К счастью, я всегда ношу в табакерке дактилоскопический порошок…
Вокруг нетерпеливо зашаркали ногами, пока безжалостно вершилась судебная экспертиза.
– Нет! Здесь какая-то ошибка!
– неубедительно воскликнул Найджел.
– Боже, капитан, ну и жалкий же из тебя актер, - прошептала Фелисити.
– Ну что ж, результат удовлетворителен. В высшей степени удовлетворителен. Какой же вывод нам следует сделать из того факта, что отпечатки на пистолете в точности соответствуют отпечаткам пальцев достопочтенного Найджела Скаттергуда? Да, конечно же, этот невинный человек отдал пистолет кому-то другому перед тем, как было совершено преступление. Иначе он обязательно позаботился бы о том, чтобы на оружии не осталось отпечатков пальцев!
Полковник робко предположил, что за всем этим кроется двойной обман, но сыщик уже увлеченно разворачивал цепь логических умозаключений и поведал, что неизвестный преступник ловко стрелял из пистолета при помощи проволочного каркаса, чтобы не смазать имевшиеся на оружии отпечатки пальцев…
– Мы чрезмерно полагаемся на рассудок, - сказала Фелисити.
– Этот поддельный Честер, как и настоящий, до мозга костей пропитан детективной литературой. Нам его не перехитрить.
– Премного благодарен, дорогая, - раздраженно отвечал достопочтенный Найджел.
– Как бы мы узнали без твоего разъяснения, что ситуация совершенно безнадежна?
– Но если бы могли воспользоваться системой AI [16] нашего корабля, она сочинила бы для нас какую-нибудь сверхзаумную комбинацию, на которую клюнул бы любой великий детектив.
– Если бы, если бы, - проворчал полковник.
– Если бы свиньи могли летать, мы все могли бы скрыться, сев
– Подождите, - вмешалась Фелисити.
– Как сказал бы он, когда все логичные решения отброшены, стоит попробовать какую-нибудь несусветную чушь. Милая герцогиня, где тот планшет для спиритических сеансов, с помощью которого мы вызывали духов накануне Рождества? Помните, все тогда получили такие волнующе-зловещие, нагнетающие мрачную атмосферу предостережения?
После долгих поисков устройство было наконец обнаружено под кипой анонимных писем.
– Что за чепуха, - досадовал достопочтенный Найджел, но планшет уже заскользил от одной буквы к другой. Под кончиками пальцев всех присутствующих он двигался сначала нерешительно, а потом все увереннее.
– Ну и как, что-нибудь складывается?
– L-O-G-I-N, - произнесла Фелисити.
– Многообещающее начало. Теперь нам понадобится побольше бумаги и карандашей.
Полночи они, не покладая рук, размещали самые разные улики везде, где порекомендовала система Космического Интеллекта.
Достопочтенный Найджел, с затуманенным взглядом, мучаясь от похмелья, поднял серебряную крышку самого большого блюда, стоявшего на буфете. Там обнаружилась, как и следовало ожидать, копченая селедка [17]. Он все же предпочел яичницу с беконом. Остальные уже собрались вокруг накрытого к завтраку стола, а всемирно известный сыщик, проведя все утро в поисках улик, был теперь готов выступить с речью.
– Это одно из самых непостижимых и сложных дел, которые мне случалось расследовать. Даже я, Честер Дикс, чей геральдический щит разбит на шестнадцать частей, а маленькие серые клеточки не ведают себе равных… даже я вынужден был задействовать все свои детективные способности, и мне едва удалось раскрыть это дьявольски хитроумное преступление. Но теперь у меня готов ответ!
Фелисити негромко зааплодировала.
– Первым привлек мое внимание тот факт, что алиби с граммофонной записью стука клавиш пишущей машинки явно поддельное и отлично сбивает с толку. Потом я понял, что юная горничная, взглянув на часы в комнате, которая, как мы полагаем, была заперта, увидела на самом деле отражение часов в зеркале, в результате чего исказился отсчет времени и все дело в буквальном смысле слова перевернулось вверх тормашками. Что же касается отравленного ножа для обрезки сигар…
Собравшимся к завтраку было не так-то просто уследить за нитью его рассуждений: упоминались легендарный полярный кинжал, то есть ледяной клинок, впоследствии бесследно растаявший, а также пуля, вылетевшая из ружья по неожиданной траектории, и шприц с воздухом; то н дело кто-то маскировался или выдавал себя за другого. Каким-то хитроумным способом двери запирались на ключ не с той стороны, а засовы отодвигались с помощью магнита. В конце концов в общих чертах стало представляться, что преступником был сам лорд Блекхэт, инсценировавший собственную гибель от руки убийцы, после чего заставивший Старвелинга, путем шантажа, совершить почти то же самое.