Рождественский ангел
Шрифт:
Взяв Роузи за руку, она отправилась на поиски сына.
Он сидел на большом гранитном камне и мрачно смотрел на воду. На щеках виднелись следы слез. Джудит осторожно села рядом с ним и нежно обняла за плечи.
– Все хорошо, Бастьен, – мягко сказала она, – теперь все будет хорошо.
– Нет, не будет, – пробормотал он.
– Будет. Я и лорд Чаррингтон никогда не поженимся.
Уронив голову на колени, Бастьен неожиданно разрыдался. Сначала Джудит показалось, что это слезы облегчения, но потом в ее сердце закрались сомнения.
– Бастьен,
– Это я во всем виноват! – выкрикнул Бастьен. – Я знал, что он не захочет быть моим отцом!
– Ты ни в чем не виноват, милый, – обняла его Джудит. – Ты вовсе не обязан терпеть его жестокость… Мы справимся и без него.
Отодвинувшись от матери, Бастьен, едва сдерживая слезы, с трудом проговорил:
– Он не был со мной жесток, мама… Но я видел, что больше не нравлюсь ему… И он прав! Я действительно повел себя безответственно! Я не должен был оставлять Роузи без присмотра! Я заслуживаю наказания…
– Нет, не заслуживаешь, – убежденно возразила Джудит.
– Уж лучше наказание, чем запрет ездить верхом, – опустил голову Бастьен. – Наверное, никакой верховой езды больше не будет…
– Значит, он грозил тебе только тем, что не разрешит ездить верхом?
– Не грозил, а действительно запретил! – возразил Бастьен. – Никакой верховой езды, пока не приедем в Темпл-Ноллис.
– И поэтому ты убежал?
Она не могла не признать тот факт, что наказание было совершенно справедливым.
– Нет, – пробормотал Бастьен, перестав тереть глаза кулаком. – Я убежал потому, что увидел, что больше не нравлюсь ему. А потом он еще больше разозлился из-за того, что я убежал. И я понял, что все испортил бесповоротно…
– Ах, бедняжка, – снова обняла его Джудит. – Он тебя любит, не сомневайся.
Она говорила это искренне, потому что Леандр был скорее расстроен, чем зол.
Она снова неправильно истолковала поступок Леандра и поставила теперь уже окончательную точку в их отношениях, как сказал бы Бастьен, она все испортила бесповоротно.
Они отправились домой. Как хорошо, что она не успела надеть ни одну вещь из того, что прислала ей Летти Гримшем! Может быть, портниха согласится забрать одежду хотя бы за полцены.
Вернувшись домой, Джудит задумалась, стоит ли ей извиняться перед графом, но потом поняла, что он скорее всего счастлив избавиться от ошибочного решения жениться на вдове с двумя детьми.
Дети попросили разрешения вскрыть загадочный пакет, принесенный мистером Хабблом. Джудит принялась за приготовление ужина, механически выполняя необходимые действия. Она думала о том, что стыдно и неловко отменять все приготовления к свадьбе и отзывать разосланные приглашения. Ее переезда уже ждали новые жильцы, и она не знала, как возобновить свое право аренды.
Очередную денежную помощь от Тимоти Росситера Джудит должна была получить только после Нового года. Слава Богу, она еще не успела написать ему о свадьбе и о том, что уже не нуждается в его помощи. Что касается колец Себастьяна, Джудит пока не решила, стоит ли их носить или же лучше продать.
Вспомнив,
– Вы вскрыли пакет? Что там?
– Еще несколько папиных книжек, – безразлично ответили дети, играя с котенком веревочкой от пакета.
Несколько озадаченная таким ответом, Джудит тщательно вытерла руки, подошла ближе и тут же узнала красивое издание в синих кожаных переплетах с золотым тиснением.
Неудивительно, что он никогда не мог заработать достаточно денег. И что же теперь делать с этой запоздалой партией книг? Вскрыв сопроводительное письмо, она прочла:
Дорогая миссис Росситер!
Надеюсь, эти элегантные томики изысканных стихов вашего мужа вызовут у вас сладкие воспоминания, но не воскресят вашу скорбь. Мне очень жаль, что это специальное издание его последнего опуса было задержано в связи с трудностями в приобретении заказанной им кожи для переплетов.
Однако я был уверен, что и после смерти его высокие требования к издательским характеристикам книг должны быть полностью удовлетворены.
Уверен, что вы находите утешение в том теплом отношении, которое питают к книгам вашего мужа все, кто читает их и разделяет с вами горе утраты.
За эти томики в особых переплетах вам выставлен небольшой счет.
Алджернон-Д. Брауни.
Значит, почитатели стихов Себастьяна дорожат его книгами. Возможно, это правда. Однако читателей могла отпугнуть цена книг в дорогих кожаных переплетах с золотым тиснением.
К письму прилагался счет, в котором Джудит с ужасом увидела сумму – сто четыре гинеи.
Джудит посмотрела на книги так, словно это было гнездо ядовитых змей. Сто четыре гинеи! Где же ей взять такие деньги? Эта сумма чуть ли не вдвое превышает размер денежной помощи от Тимоти Росситера.
Может, удастся продать эти книги? Джудит не могла сдержать смех при этой мысли. Как же заплатить за книги и сохранить свое достоинство? Хотелось плакать от бессилия, но ради спокойствия детей Джудит сдержалась.
Они не должны знать, в каком отчаянном положении оказалась их мать.
Разумеется, у родителей всегда найдется место для нее и ее детей, но не будет ни гроша на образование Бастьена и приданое для Роузи. У Джудит кружилась голова и болело сердце. Столь жестокий удар судьбы в такой тяжелый день грозил свалить ее с ног.
В дверь постучали, и Джудит, не в силах двинуться с места, попросила Бастьена открыть.
Она видела, что Бастьен все понимает. И он, и Роузи были очень чувствительны к настроению матери и общей атмосфере в доме. Всего несколько недель назад они находили радость и удовольствие в очень малом и простом. Появление в их жизни Леандра Ноллиса перевернуло все вверх дном. Это было чудовищно несправедливо…