Рождество в доме Мегрэ
Шрифт:
– Вы что хотите знать?
– В чемодане, который вы сдали на хранение, лежат деньги?
– Банковские билеты. Чуть меньше миллиона.
– Кому они принадлежат? Лорийе?
– Не больше, чем мне.
– Одному из его клиентов?
– Человеку по имени Жюльен Буасси, который часто приходил в магазин.
– Что с ним случилось?
– Он погиб.
– Каким образом?
– Его убили.
– Кто?
– Лорийе.
– Зачем?
– Я внушала ему, что уехала бы с ним, если бы он располагал большими деньгами.
–
– Да.
– Вы не любите мужа?
– Я ненавижу посредственность. Всю жизнь я прожила в бедности. Всю жизнь я только и слышала, что разговоры о деньгах, о необходимости терпеть лишения. Всю жизнь все вокруг высчитывали каждое су, и мне тоже приходилось это делать.
Она выливала злость на Мегрэ, словно он был виновен в ее бедах.
– Вы уехали бы от Лорийе?
– Не знаю. Может быть, через некоторое время.
– После того, как отобрали бы у него деньги?
– Я вас ненавижу.
– Как было совершено убийство?
– Буасси был нашим клиентом.
– Любителем эротических книг?
– Таким же распутником, как другие мужчины, как Лорийе, как, вероятно, и вы. Он был вдов, жил один, снимая комнату в отеле, но был очень богат и очень скуп. Все богачи скупы.
– Однако вы же не богачка.
– Могла бы ею стать.
– Если бы Лорийе вновь не появился. Как был убит Буасси?
– Он очень боялся девальвации и, как многие другие в то время, хотел превратить свои деньги в золото. Лорийе регулярно привозил золото из Швейцарии. Плату брал вперед. Однажды Буасси принес в магазин крупную сумму. Меня в это время не было: я уходила по делам.
– Нарочно?
– Нет.
– Вы не подозревали, что должно произойти?
– Нет. Не пытайтесь вытянуть из меня признание: зря потеряете время. Когда я вернулась, Лорийе укладывал труп в ящик, который купил специально для этого.
– Вы стали его шантажировать?
– Нет.
– Как же вы объясните, что он исчез, оставив вам деньги?
– Я его припугнула.
– Угрожали на него донести?
– Нет. Просто сказала, что соседи стали странно на меня поглядывать и благоразумнее будет на время спрятать деньги. Я посоветовала положить их у меня в квартире под паркет, плитки нетрудно поднять и снова поставить на место. Он решил, что это на несколько дней. Через два дня он предложил мне перейти вместе с ним бельгийскую границу.
– Вы отказались?
– Я внушила ему, что какой-то человек, видимо инспектор полиции, остановил меня на улице и задавал вопросы. Он испугался. Я дала ему небольшую часть денег и обещала приехать в Бельгию, как только почувствую, что опасность миновала.
– Что он сделал с телом Буасси?
– Перевез в свой деревенский домик на берегу Марны и, вероятно, закопал или бросил в реку. Он поехал туда на такси. Никто о Буасси не вспоминал. Его исчезновение никого не встревожило.
– Вы сумели убедить Лорийе, чтобы он уехал в Бельгию один?
– Это было нетрудно.
– И в течение пяти лет вам удавалось
– Я посылала ему письма до востребования, где писала, что его разыскивают, а в газетах об этом ничего не сообщают только для того, чтобы устроить ему ловушку. Я писала ему также, что меня все время вызывают и допрашивают в полиции. По моему совету он даже отправился в Южную Америку.
– И вернулся два месяца назад?
– Примерно. Он был на пределе.
– Вы не посылали ему денег?
– Очень мало.
– Почему?
Она не ответила, но посмотрела на часы:
– Вы меня сейчас уведете? В чем я обвиняюсь? Я ведь ничего не сделала. Я не убивала Буасси, меня не было, когда он умер. Я не помогала прятать его тело.
– Пусть вас не беспокоит ваша участь. Вы прятали деньги потому, что всю жизнь мечтали ими обладать, и не для того, чтобы тратить, а чтобы чувствовать себя богатой и беззаботной.
– Это мое дело.
– Когда Лорийе пришел просить вас помочь ему или сдержать обещание и бежать вместе с ним, вы воспользовались несчастным случаем с Колеттой и убедили его, что не можете теперь добраться до тайника, не так ли? Вы попытались снова уговорить его уехать за границу.
– Он остался в Париже и скрывался.
На лице мадам Мартен невольно промелькнула странная улыбка, и невольно вырвалось негромкое:
– Кретин! Он мог спокойно назвать свое имя любому, и никто бы его не побеспокоил.
– Однако он решил разыграть роль Деда Мороза.
Только деньги уже не лежали на прежнем месте. Они были здесь, у него под носом, в моей рабочей корзинке. Достаточно было поднять крышку.
– Через десять - пятнадцать минут ваш муж будет здесь. Лорийе около дома и, по всей вероятности, знает о возвращении Мартена. Ему известно, что тот едет из Бержерака, и он, конечно, посмотрел расписание поездов. Я удивился бы, если бы при нем не было оружия. Вы хотите подождать их обоих?
– Уведите меня! Я только надену платье.
– А где квитанция из камеры хранения?
– В письме до востребования. Почтовое отделение на бульваре Бомарше.
Она вошла к себе в спальню, оставив дверь открытой, и, нисколько не стесняясь, сняла халат, присела на край кровати и стала натягивать чулки. Потом достала из шкафа платье.
В последнюю минуту она схватила дорожную сумку и засунула туда как попало белье и туалетные принадлежности.
– Поедем быстрее!
– попросила она.
– А как же ваш муж?
– Плевала я на этого дурака!
– А Колетта?, Она не ответила и только пожала плечами. Когда они вышли, дверь квартиры мадемуазель Донкер слегка приотворилась. Внизу на тротуаре мадам Мартен охватил страх, и она словно сжалась между двумя полицейскими, вглядываясь в туман.
– Отвези ее на набережную Орфевр, Люка! Я остаюсь здесь.
Машины поблизости не было, и задержанная, конечно,, испугалась при мысли, что ей придется идти по темной улице в сопровождении одного лишь хлипкого с виду Люка.