Рози грезит
Шрифт:
ГАЛЛИКАН
Мелочь? Казнить Диоклетиановых дочерей — мелочь?
ПАЛАЧ
В высшей степени достойная сожаления мелочь, в высшей степени маленькая сожалительность, надеюсь, меня правильно поймут, маленькая в чисто профессиональном… (Падает.)
ГАЛЛИКАН
Я в самом деле сомневаюсь, можно ли предполагать в этом кривляке и уроде необходимые дарования.
ФИДЕС
Не медли, цезарь. Слишком близок свет,
Сияющий
Ты в нас вселил надежду на спасенье.
Так дай же счастья нам узреть врата.
ГАЛЛИКАН
Тогда за дело, мастер, покажи, на что ты способен.
ПАЛАЧ
Прошу молодых дам: поддержите меня своим утешительным согласием в моем тяжком и позорном деянии, а также извините, если я сделаю вам больно.
ФИДЕС
Тебя мы хвалим.
СПЕС
Перед Богом славим.
ФИДЕС. СПЕС (встают на колени)
Благословенье Божие на нас.
Еще так юны — и уже святые.
ПАЛАЧ
Благодарю, покорнейше благодарю. Горлышко вперед, пожалуйста. Так, прекрасно. Спасибо.
(Обезглавливает обеих одним ударом меча.)
ГАЛЛИКАН
Хорошая работа.
ДИОКЛЕТИАН
Сто ж, императорских плодов не даст
Сирнийский холм. Об этом сожалею.
План был хорош. Жаль, не осуществился.
Входит Розвита с кульком конфет.
РОЗВИТА
Ты звал, отец?
ДИОЛЕТИАН
А дочь меня не слышит.
РОЗВИТА
Нет, нет, я здесь. Зачем так говорить?
ДИОЛЕТИАН
Но ты пришла поздней других.
РОЗВИТА
Возможно ль?
Приказ услышав, платье я сняла
И волосы красиво причесала,
Надела платье новое, но ах!
Оно сидело дурно. Торопясь,
Примерила я третье. Подобрала
Красивые сандалии. Потом
Я навела порядок в сундуке
И мышку покормила — вот и все.
Кулек сластей взяла и сразу вышла.
Отец, к тебе пришла я в тот же час,
Как ты позвал меня.
ДИОКЛЕТИАН
А между тем
Пока ты шла, прервалась жизни нить
Твоих сестер.
РОЗВИТА
Фидес! А это Спес!
Так вы мертвы? Погибли за Христа?
Несчастная Розвита! Проворонить
Блаженство вечное! Так опоздать!
ДИОКЛЕТИАН
Я в бешенстве. Палач!
ГАЛЛИКАН
Нет, погоди. Нельзя ли образумить эту дуру?
Попробую уговорить добром.
Розвита! Выйдешь замуж за меня?
РОЗВИТА
О, как чудесно!
ГАЛЛИКАН
Выйдешь?
РОЗВИТА
Мне нельзя.
ГАЛЛИКАН
Сама же ты сказала: как чудесно.
РОЗВИТА
Я очень предложения люблю.
И долго, скоро шесть уже недель,
Я их ни от кого не получала.
ГАЛЛИКАН
Розвита, взвесь серьезность моего.
Меня ты знаешь. Действую всегда
Обдуманно — и редко неудачно.
Я никогда с отцом твоим не спорю,
Его желания закон для всех.
И если я прошу мне дать ответ,
Что ты согласна стать моей женою,
То значит — я хочу того, что все.
РОЗВИТА
Не все. Не хочет этого Господь.
ГАЛЛИКАН
Но разве Он добра тебе не хочет?
РОЗВИТА
Одна Его лишь воля надо мной,
И может только Он, что хочет, делать.
ГАЛЛИКАН
Я добр к тебе. Я все тебе отдам.
РОЗВИТА
Нет, все отнимешь — ты возьмешь невинность.
ГАЛЛИКАН
Но я зато тебя озолочу.
РОЗВИТА
Невинность потеряв, я буду нищей.
ГАЛЛИКАН
Я в шелк и жемчуг наряжу тебя.
РОЗВИТА
Такая роскошь — чтоб в грязи валяться?
ГАЛЛИКАН
Я этого прошу?
РОЗВИТА
В грязи греха.
ГАЛЛИКАН
Не называй презрительно грехом
Того, что делает тебя прелестной.
РОЗВИТА
Прелестной я тебе кажусь?
ГПЛЛИКАН
О да!
И я могу любить тебя, Розвита.
РОВИТА
Так возлюби же Бога. Это Он
Создал меня прелестной.
ГАЛЛИКАН
Разве я
Со столяра ем, а не со стола?
РОЗВИТА
Я не шучу, о цезарь, хоть не знаю,
Что возразить на это. Говорим
Мы о любви, не о еде. Но если
Я в этом пункте уступлю — тогда
Влачить я буду суетную жизнь
И потеряю вечное спасенье.
ГАЛЛИКАН
Что значит пункт один — под небесами?
РОЗВИТА
Но в небесах он — все.
ГАЛЛИКАН
Как это глупо!
РОЗВИТА
А вдень, когда могилы опустеют,
Как перед вечностью предстану я?
Зачем ты суетность и слабость ценишь,
А не стремленье к Богу, не мечту
О вечной жизни на том свете?
ДИОКЛЕТИАН
Хватит!
Тебе на выбор цезарь предлагает:
Рука и слава — иль позор и смерть.
Что хочешь ты принять? Решай, Розвита.
РОЗВИТА (молится)
Создатель строгий, в трепете молю:
Пошли мне мужество — не уступить им,
Презреть соблазн и свой исполнить долг.
Ты знаешь — жадно я стремлюсь к тому,
Что делать не должна.
ДИОКЛЕТИАН
Смотри-ка, трусит.
РОЗВИТА
Господь — моя опора. Я сильна.