Рози — моя родня
Шрифт:
Судья остановился и обратил пристальный взгляд на председателя присяжных.
— Вы следите за ходом моих рассуждений? — спросил он.
Присяжные дружно кивнули.
— Итак, вам надлежит, — судья наставительно поднял указательный палец, — вынести вердикт «невиновен» в том случае, если, по вашему мнению, обвиняемый Адриан Руквисл на самом деле, э, гм, невиновен. С другой стороны, если, по вашему мнению, он виновен, вам надлежит без страха и предубеждения, приняв во внимание, как я уже сказал, все стороны рассмотренного дела, вынести вердикт «виновен». Есть целый ряд моментов, кои вам следует обдумать, тщательно обдумать, например, вопрос, который для меня так и остался невыясненным,
Председатель жюри поднялся на ноги.
— Мы решили не удаляться, ваша светлость, — сообщил он.
— Весьма необычно, — сказал судья. — Вам необходимо время, чтобы поразмыслить и посовещаться.
— Мы поразмыслили, милорд, — ответил председатель.
— Ну, — неохотно молвил судья, — и каков же ваш вердикт?
— Понимаете, сэр, нам хотелось бы окончательно прояснить для себя один вопрос, прежде чем мы огласим наш вердикт. Этот слон, о котором идет речь, действительно тот самый, что играл с моими детишками на набережной?
— Полагаю, сэр Магнус, — сказал судья, — вы лучше, чем кто-либо, в состоянии ответить на этот вопрос.
— Да, — обратился к присяжным сэр Магнус, — если у вас есть дети, которые в последние дни играли на набережной, то, вне всякого сомнения, они играли со слоном, о котором идет речь.
— В таком случае, — заявил председатель жюри, — наш вердикт — невиновен.
В зале раздались аплодисменты, к которым рассеянно присоединился сам судья. Когда они стихли, судья прокашлялся и воззрился на Адриана.
— Адриан Руквисл, — объявил он, — вы признаны виновным в предъявленных вам обвинениях.
— Простите, милорд, — вмешался председатель, — но мы нашли его невиновным.
— О? — произнес судья. — В самом деле? Итак, вы признаны невиновным в предъявленных вам обвинениях, а посему мой священный долг проговорить вас, — он замялся, собираясь с мыслями, — мой священный долг снять с вас все обвинения без каких-либо последствий для вашей репутации.
Судья перевел взгляд на присяжных.
— Вы добросовестно и честно выполнили свои обязанности, — возвестил он, — потрудились на совесть. А посему освобождаю вас от выполнения обязанностей присяжных на следующий год.
Он безучастно перебрал свои бумаги, потом наклонился к секретарю суда.
— У нас есть в списке еще дела? — справился он хриплым шепотом.
— Нет, милорд, — ответил секретарь, — это было последнее.
— Отлично. — Судья выпрямился и посмотрел на Адриана. — Только еще один момент, — сказал он ему, — не могли бы вы сделать мне одно маленькое одолжение?
— Охотно, милорд, — ответил Адриан.
— Мне очень хотелось бы посмотреть на слона, о котором идет речь, — сообщил судья и робко добавил: — Понимаете, я в жизни не видел живых слонов.
— Разумеется, милорд, — отозвался Адриан, — я собираюсь сейчас же пойти и сообщить Рози приятную новость, так что если ваша светлость пожелает — присоединяйтесь.
— Отлично, — пропищал судья. — Встретимся у выхода через несколько минут, мистер Руквисл.
Он сорвался с кресла и метнулся к двери, провожаемый глазами почтительно вставших членов суда и зрителей.
Глава двадцать первая
Вердикт
Адриан покинул свидетельскую скамью, с трудом переставляя ноги; через весь зал к выходу он словно плыл на волне доброжелательства. Сэр Магнус поддерживал его за одну руку, лорд Феннелтри за другую, а мистер Филигри и Этельберт семенили впереди, путаясь у них под ногами. Наконец они очутились на улице, где их ожидала Сэмэнта. Она улыбнулась Адриану.
— Я рада, что тебя выпустили, — сказала она.
— Правда? — спросил он.
— Правда.
Глядя на ее большие зеленые глаза с золотыми искорками, Адриан почувствовал, что краснеет до корней волос.
— Я… я очень рад, что ты рада, — тупо вымолвил он.
Почему-то Сэмэнта тоже покраснела.
— Да, я очень рада, — повторила она.
— Когда вы окончательно убедите в этом друг друга, — вмешался сэр Магнус, — предлагаю отправиться ко мне и выпить за победу.
— Сэр Магнус, — обратилась к нему Сэмэнта, — мы чрезвычайно благодарны вам за то, что вы сумели выручить Адриана и Рози.
— Ерунда, — отозвался сэр Магнус. — Пустяки.
— Знаете, — подключился лорд Феннелтри, — у меня такое впечатление, что я не очень-то способствовал вашей защите.
Этельберт покатился со смеху; Гонория была даже вынуждена подхватить его, чтобы он не упал.
— А еще вот что, дружище, — продолжал лорд Феннелтри, обращаясь к Адриану, — если вы не против, можно мне побыть с вами, куда бы вы ни направились? Дадим моей супруге время собраться с мыслями.
— Что до меня, — произнес Адриан с внезапной решимостью, — то я знаю, куда направлюсь. Я возвращаюсь в «Единорог и Лиру» — если хозяева не возражают.
— А Рози? — всполошился мистер Филигри. — Рози возьмете с собой?
— Если можно. — Адриан посмотрел на Сэмэнту.
— Думаю, у нас найдется для вас место, — сказала она.
— Может быть, у вас найдется на короткий срок местечко у огня и для меня? — спросил лорд Феннелтри, пристально глядя через монокль на Сэмэнту.
— Послушайте, — взволнованно пропищал мистер Филигри, — почему бы нам всем не отправиться туда? Места у нас хватит на всех, и мы могли бы устроить вечеринку.