Рук
Шрифт:
Ее хватка усилилась вокруг разбитого бокала.
— Я больше не желаю делать этого, Джеймс. Между нами все кончено, понятно? Я просто... мне просто необходимо домой...
— А я тебе сказ...
— Господи, пожалуйста. Просто отпусти меня. Я больше не вынесу этого. Меня словно разрывает на части. Я не могу справиться с этим сейчас. Может быть...
— Что? Прошлое внезапно перестало иметь для тебя какое-либо значение? Ты думаешь, что когда-нибудь наступит момент, когда ты перестанешь просыпаться и кричать по ночам? Когда ты перестанешь озираться и посматривать через
Она резко дернулась передо мной. Мои слова были грубыми, жестокими, но она должна была услышать их. Она больше не могла продолжать жить подобным образом, вздрагивая каждый раз, когда слышит хлопок выхлопной трубы машины».
Я закрываю книгу, медленно прикрывая глаза. Становится понятно, почему Кайла выбрала именно эту книгу. Она особо не отличается проницательностью, но на этот раз я должна отдать ей должное. Может главная героиня не потеряла ребенка, но она была похищена и ее удерживал против ее желания ненормальный заключенный, сбежавший из тюрьмы, но не смотря ни на что, в книге существовали общие сходства между мной и героиней: прошлое, которое беспрестанно преследовало ее; не возможность привести свою жизнь в порядок после тяжелых испытаний, что выпали на ее долю; постоянные кошмары, которые изводили ее каждый раз, когда она прикрывала глаза; а так же ей, как и мне было трудно доверять мужчинам. Особенно темноволосому придурку, который как настоящий сталкер отказывался прекращать нарушать границы ее личного пространства.
Так или иначе, мне кажется, что Кайла пытается показать, что мрачный, ироничный придурок — это именно то, что мне нужно, чтобы выйти из состояния депрессии. Мне кажется, что я не могу понять ее логики. И о ком она, черт побери, говорит? Она является холостячкой уже на протяжении трех лет, с того самого момента, как застукала своего мужа трахающего в подвале их дома свою секретаршу, но разве я докучала ей по поводу ее решений, которые она принимала в своей жизни? Нет. Я не сужу. Я не обсуждаю ничьи поступки и решения, ошибки или же чьи-то причуды. Все, чего я жду, чтобы мне предоставили такое же отношение в ответ. Но Кайле по большому счету всегда похрену, кто и что хочет. Она делает то, что считает правильным, не заморачиваясь на счет тех, кого это может взбесить.
Я убираю книгу, задумываясь о главном герое, Джеймсе. Его детство прошло в неполной семье. Мысль о том, чтобы построить долгосрочные отношения никогда даже не приходила в его голову, до появления Изабель. Он — подонок, преступник, опасный вооруженный парень, которого бы вы не захотели встретить на темной улице. Он не слишком импонирует мне, когда я задумываюсь о нем, как о парне, но в то же время, когда я читаю, то могу практически чувствовать прикосновения его пальцев к моим губам. Я даже могу представить, каково это — оказаться в объятьях его сильных рук, отчасти плавиться от желания, отчасти томиться от страха под его натиском, в то время, пока его тяжелые вздохи касались бы моей чувствительной кожи.
Почему только одной мысли о дерзком пугающем мужчине вроде него достаточно, чтобы мое сердце неистово забилось, а между ног стало влажно, и мысль о чувственном инвестиционном банкире из Хобокена вызывает у меня приступ тошноты?
Может потому что Эндрю был инвестиционным банкиром из Хобокена. Возможно, разумные, надежные мужчины без психических отклонений будут всегда у меня ассоциироваться с ним, вызывая приступы тошноты. Или, возможно, потому что сильные, мрачные мужчины с темным прошлым являются плохой идеей для женщин вроде меня, которые уже давным-давно нажали свою кнопку самоуничтожения.
Глава 6
День платежа
Еще
— Пятнадцать штук. И ты не получишь от меня ни центом больше, Рук. Не заставляй меня напоминать, как ты меня кинул с той тачкой прошлой ночью
— Я не обязан открывать капоты этих тачек, чтобы проверять их двигатели, Джерико. Если тачка на колесах, я соединяю гребаные провода и угоняю ее. Ты не можешь обвинять меня в том, что тачки, которые я тебе доставляю, не всегда в идеальном состоянии.
По-видимому, вчерашний Мерс был полной херней. Но он сам его хотел. Он сам прислал мне точный адрес, где тот находился. Джерико использует ноготь на своем мизинце, чтобы почесать уголок рта, сильно хмурясь. Он сыплет ругательствами себе под нос, используя такие слова, которые заставили бы покраснеть даже бывалого моряка.
— А как насчет пари? Все или ничего, мой друг. Почему бы не поднять ставки.
— Нет, спасибо. Я хочу получить те двадцать штук, что ты обещал, — я уже выучил свой урок с Джерико. Он никогда не предлагает пари, в которых не смог бы одержать победу. У всех его монет две стороны. Все его карты крапленые. Если бы я покупался каждый раз на пари, когда он мне предлагал, то я бы был самым бедным угонщиком территории трёх штатов.
— Так уж и быть. Двадцать, — говорит он. — Но говорю тебе сразу, если я прогорю на этой малышке, я приеду к тебе за бабками. А у меня нет никакого желания тащится на автобусе в Бруклин, придурок. Так что имей в виду, — несмотря на его роль в качестве механика и бывалого продавца тачек, Джерико ненавидит водить машины. Он предпочитает сидеть на заднем сидении автобуса, не смотря на то, как далеко ему нужно было добраться, и обычно дремать с открытым ртом и, по крайней мере, дважды пропускать свою остановку. В этом мужчине отсутствует всякая логика. Не важно, сколько раз я попытался убедить его, что более эффективно использовать одну из тачек, что простаивают в его гараже, он все равно отказывался даже подумать над этим вопросом.
Он всегда говорит одно и тоже насчет тачек: «Как копы смогут приказать мне остановиться по требованию полиции, если я еду на гребаном автобусе? Как меня могут замести за такую мелкую хрень, как например превышение скорости, чтобы таким образом заставить прийти в полицейское управление на допрос, если я делаю свои гребаные дела на заднем сидение автобуса номер Q54, м, Куэрво?»
Он называет меня «Куэрво», так как думает, что я не понимаю, что это на испанском значит «ворон». Он понятия не имеет, что я проводил свое время в колонии для несовершеннолетних, когда мои юношеские ноги, складывались гармошкой, едва умещаясь под столом, который был по размеру похож на детский, тщательно штудируя книги по испанскому, предназначенные для университета, переводя устно фразы, спрягая глаголы, прилагательные и существительные, в то время, пока мои глаза жадно поглощали страницу за страницей. Поэтому к настоящему времени, я очень даже бегло говорю на испанском.
— Тебе не придется искать меня, — заверяю я его. — Тачка идеальна. Модель прошлого года. Никаких проблем с блоком цилиндров в этот раз, обещаю. А если там даже и будет какая-то проблема, то ты сможешь отогнать машину в центр технического обслуживания. Машине всего чуть больше года. Я уверен, что она все еще на гарантии.
Широкоплечий, немного тучный мексиканец, который в данный момент стоит, привалившись к водительской двери, стреляет в меня испепеляющим взглядом, который заставил бы более слабых мужчин сбежать, поджав хвост. Он не говорит этого: «как, бл*дь, ты предлагаешь мне отвезти машину в центр технического обслуживания, если она угнана и у меня нет никаких документов на нее?», он просто позволяет повиснуть этому взгляду между нами на долю мгновения, прожигая меня им… Вероятно, я могу даже получить ожог от этого жесткого испепеляющего взгляда.