Рунная соната
Шрифт:
Кир недовольно глянул на меня. — Во-первых, там все уже спят и нас не ждут, сейчас почти полночь. Во-вторых, ты все еще считаешь меня мерзавцем? — Нет… почему? — Потому что думаешь, что я тебя брошу одну. — Послушай, ты не обязан… — Не обсуждается.
Парень обвел взглядом небольшую круглую комнату. — Попробую снять занавеси и сделать из них постилку. Будем спать поближе к камину. Если б какую-то рухлядь найти, можно было бы устроить лежанку. Все-таки пол холодный. — Может, в подвале есть? — Здесь есть подвал? Я не вижу входа. — В углу под тряпками. Странно, что его завалили. Ты же говорил, что обшарил всю академию. Интересно, а как ты проверил женское крыло? — Провел артефактом
Кир оттащил в сторону тряпье, открыл тяжелую дверцу в полу, зажег светляк и нырнул вниз. Очень скоро он появился, покрытый пылью и с привычным выражением злости на лице. — Там проводили ритуал. Судя по следам, где-то месяц назад и еще один в начале зимы. — Он грохнул дверью с такой силой, что не будь метели, нас бы услышали в Доме Магистров. — След помощника очень слаб, похоже, что давний. После Дурня маг не нашел нового. А вот сам маг — свежий. Да, это тот хаосник. Это он!
Бледный Кир смотрел в окно на метель, сжав кулаки. — Он здесь. Но как? Я же всех проверил, я бы узнал этот след магии. Как можно за полгода в магической академии ни разу не столкнуться с чьим-то следом? Как?! — Может, это не студент и не преподаватель, а кто-то из обслуги? — Среди них нет сильных магов. Я проверил. — Развозчики? Работники на день? Им выдают временный пропуск. — И не спускают с них глаз, когда они в академии. Кто… кто же?!
Расстроенный парень вытащил гардины и тряпье на улицу, и не обращая внимания на облепивший его снег, вытряхнул пыль. Его прилизанные волосы покрылись снегом, но кажется, он сейчас ничего не чувствовал. Я решила промолчать.
Кир устроил лежанку около камина. Одну. Он помог мне добраться до постилки, но я заартачилась. — Кир, послушай. Я, конечно, больше не считаю тебя… ну… м… Но все-таки… — Лиз, считай меня кем хочешь, но у нас только два теплых плаща, и укрыться нужно обоими. Снаружи холодает, башня выстывает, скоро даже с горящим камином будет холодно. Но если ты настаиваешь, я могу устроиться отдельно без плащей.
Я вздохнула: — Знаешь же, что я тебя на холоде не оставлю. — Знаю, — усмехнулся этот нахал и продолжил с торжественным пафосом: — Леди Баррен, уверяю вас, что вашей чести от меня ничего не угрожает.
Я прыснула. — Принимаю ваши заверения, мой лорд.
Странно, но после того, как между нами пропала стена вражды, мы стали если не близкими друзьями, то хорошими приятелями. И ведь трех часов не прошло!
Несколько слоев ткани защищали от холодного камня, но к такому жесткому лежбищу я не привыкла. Было неудобно со всех сторон, что-то давило, что-то врезалось, я ерзала и пыталась устроиться. — Лиз, распусти шнуровку на платье. Честное слово, вреда от этого не будет, только польза. И вытащи, пожалуйста, шпильки. Одна мне уже чуть в глаз не воткнулась.
Я хихикнула и последовала совету, предупредив, чтоб не подсматривал. Шпильки я собрала и положила недалеко от изголовья. — Красивые у тебя волосы. Почему девушки строят дурацкие башни на голове для праздника и думают, что это их украшает? — Не знаю, я ни разу не пробовала. Отец так и не вывел меня в свет, а здесь мне укладчица волос не по карману. — Для ваших причесок нужен специальный человек? — Да, девчонки, кто побогаче приглашают госпожу Антип. Но я сохраняю деньги на будущее. — За эти ужасные башни еще и платят?
Мы рассмеялись. Это было так странно: лежать ночью в башне с Крысом… ой, то есть, с Киром, болтать и смеяться. Я почувствовала, как парень поправляет плащ, который съехал у меня с плеча, улыбнулась и не заметила, как провалилась в сон.
Мне снился бал Зимнепраздника. Мы танцевали с Джасом, я ловила завистливые взгляды девчонок с бакалавриата с "башнями" на головах.
Внутри заскреблась какая-то заноза. Какая-то мысль диссонансом проникла в мой сон и выдернула меня в стылую комнату с воющим ветром за окном. Я лежала, открыв глаза, и рассматривала потолок со всполохами огня из камина. Может, подползти и подкинуть еще дров? Ах, да, устраивая лежанку Кир сказал, что поставил заклинание, чтоб проснуться ночью.
Заноза не отпускала. Что же мне снилось? Бал, Джас, девчонки с "башнями", которые сделала госпожа Антип… Я рывком села и зашипела — хоть бусина Кира и приглушила боль, но от резких движений будто тупая игла втыкалась. — Кир! Кир, проснись! — я трясла парня за плечо. — Что? Что-то случилось? — он привстал, зажигая светляк. Я сидела спиной к камину, но даже крохотной светящейся бусины Киру хватило, чтоб опустить глаза на расшнурованный лиф, откуда выглядывала тонкая сорочка. — Ой! — я прикрылась ладонью. — Погаси! Не смотри!
Он послушно погасил светляк и повторил: — Что случилось? Нога? стало хуже? — Нет, я не об этом. Госпожа Антип, укладчица волос! Ты ее проверял? Она приходит перед праздниками, иногда ее зовут для больших вечеринок. — Я говорила торопливо, захлебывалась словами, но Кир внимательно слушал. — Она когда-то закончила эту академию и делает отвары для волос при магистрессе. Антип укладывает прически девчонкам в Корпусе Бакалавров, ее здесь все знают, ее никто не сопровождает. Ты сказал, что ритуалы проводили месяц назад и в начале зимы. Месяц назад в Корпусе была большая вечеринка. — Да, — мрачно ответил Кир, — а в начале зимы — бал Зимнепраздника. В суете приготовлений никто бы не заметил, что она пошла в башню. Нет, я ее не проверял, я даже не знал о ней до твоего рассказа. Все сходится. У этой вашей Антип много вещей с собой? — Она приносит небольшой сундук с инструментами, но он так плотно набит всякой всячиной… — Что никто не заметит, если в глубине припрятаны вещи для ритуала, — кивнул Кир. — Не знаешь, давно она в Льорде? — В первый раз она пришла, когда я была на втором году бакалавриата.
Он резко перевернулся на живот и ударил кулаком по каменному полу. — Кир, не надо, Кир…
Я положила руку ему на плечо, но засмущалась и убрала. — Но неужели женщина способна… Кир, она же женщина. — Лиз, женщины бывают не менее жестокими, чем мужчины. — Ты расскажешь ректору? — Не знаю. — Кир, у него в академии проводят ритуалы хаоса, он должен знать! А госпожа Антип… вдруг она решит провести жертвенный ритуал? — Я подумаю. Она ведь придет на бал Равноденствия через две недели? — Да. Кир, если ты не расскажешь ректору, то я расскажу! — Хорошо, ты права. Пойдем завтра вместе.
Я кивнула и влезла под плащ досыпать. Кир, раз уже проснулся, поднялся подложить дрова. Пламя разгорелось, обдав меня жаром, и я откинула угол плаща. Кир, улыбаясь, воззрился чуть ниже моего лица, туда, где освобожденные от жесткой ткани два полушария просвечивали сквозь тонкую сорочку. Я в панике натянула плащ назад. Нахал!
Глава 14. Засада
Ректора на месте не оказалось. Я настаивала поговорить с кем-нибудь из деканов, но Кир убедил меня, что у хаосника может оказаться приспешник в академии. Ректор не станет связываться с хаосом, все-таки, слишком высокая должность, чтоб рисковать. Но кто-то из преподавателей может. Кир добился от меня обещания ни в коем случае никому больше не рассказывать.