Чтение онлайн

на главную

Жанры

Русь и Рим. Крест и порох
Шрифт:

«И в час девятый возопи Исус гласом велием, глаголя: “Елой, Елой, лимасавах<@>ани”, еже есть сказаемо “Боже, Боже мой, во что мя остави...”>> (Марк 15:34). Заметим, что церковнославянская буква «фита» может читаться как Ф или Т, а пишется очень похоже на Д. Получается, что слова Христа В ТОЧНОСТИ соответствуют арабскому выражению на египетском диалекте «Елла, Елла, лимаза вахдани», то есть «Боже, Боже, почему я [оставлен] один?»

Кстати, в Евангелиях сирийской церкви, являющихся переводом с греческого на арабский язык, эти слова Христа разъяснены с помощью именно такого выражения — с той лишь разницей, что египетское слово «вахдани» заменено на слово «таракта-ни», имеющее тот же смысл.

Приносим

благодарность С. Ильиной, которая первая заметила это яркое обстоятельство, а также преподавателю арабского языка, уроженцу Сирии Бадру Анака за помощь.

Замечание. Сегодня египетский диалект арабского языка считается арабистами «не совсем правильным». Однако, согласно нашей реконструкции, именно в Египте зародилась Древняя Империя, поэтому именно Египет является родиной арабского языка — древнего языка Империи. Следовательно, египетский диалект арабского языка — это его СТАРЫЙ СТОЛИЧНЫЙ говор. На котором и должен был говорить Христос.

Итак, можно с большой долей уверенности считать, что в Империи времен Христа знать говорила по-арабски, причем — на египетском диалекте или близком к нему. Это относится и к русской знати, которая использовала арабский язык вплоть до середины XVII века (см. подробности в нашей книге «Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью», глава 8).

Арабский до сих остается разговорным языком в наиболее древних частях Империи — Египте и Сирии.

Со временем (вероятно, в XIV—XV веках) в Империи были разработаны гораздо более сложные и продвинутые искусственные языки. Ими были церковнославянский и среднегреческий, «византийский» язык. Скорее всего, оба эти языка были созданы приблизительно одновременно, поскольку до-

и

пускали ПОСЛОВНЫЙ перевод с одного на другой. Необходимость в их создании возникла тогда, когда люди столкнулись с неоднозначностью прочтения старых текстов, в том числе Священного Писания.

Стремление создать язык, способный донести смысл Священного Писания до потомков (которые уже забудут условности и расхожие обороты современного языка), привело ученых Империи к мысли о создании очень сложного языка, практически лишенного условностей и эмоциональной окраски. Языка, призванного ФОРМАЛЬНО фиксировать смысл текста. Получился церковнославянский язык. Текст на церковнославянском языке подобен формализованному тексту компьютерных программ. Его невозможно читать слишком бегло, зато все, что на нем написано, в конце концов может быть понято однозначно. Церковнославянский язык обращен больше к потомкам, чем к современникам. Чтобы использовать его в быту, людям пришлось его сильно упростить. Так получился разговорный русский язык, а со временем — и письменный русский язык. Напомним, что правила письменного русского языка впервые дал Ломоносов. До него существовали правила церковнославянского, но не русского языка.

Замечание. Говоря о языках, мы имеем здесь в виду в первую очередь строение языка, его правила, а не его корневой состав. Корни слов, которые использовали ученые Империи при создании того или иного языка, не обязательно всегда выдумывались «с нуля» — скорее всего, зачастую они строились на основе уже существующих языков и говоров. Поэтому церковнославянские корни могут иметь гораздо более старое происхождение, чем сам этот язык (то есть его правила). Язык с русскими корнями мог существовать еще до создания церковнославянского языка.

Помимо сложного языка для Священного Писания, в Империи существовала также потребность в более простом, чем арабский, языке, предназначенном для дипломатической переписки. Такой язык должен был выражать мысль как можно проще, используя минимальное количество глаголов, но в то же время обладать расширенными средствами вежливости, выражения уважения и почтения к знатному собеседнику. Этим требованиям вполне удовлетворял персидский язык, который являлся одним из основных языков дипломатии в Империи, а также языком поэзии. По-видимому, он был создан искусственно.

Арабский язык благодаря своей уникальной способности очень легко создавать обозначения для новых понятий стал языком науки в Империи. Все естественнонаучные сочинения, независимо от того, где жил и на каком языке говорил их составитель, долгое время писались исключительно на арабском языке. После распада Империи в XVII веке языком науки стала латынь (о которой будет сказано ниже). В XVIII—XIX веках это был немецкий, а с XX века — английский язык. В этом смысле наука всегда придерживалась и придерживается одного и того же подхода.

Сегодня историки, не понимая этого, думают, что средневековая «арабская наука» существовала якобы лишь на Востоке, где люди «знали арабский». На Руси и в Европе ее быть якобы не могло, поскольку там люди «не знали арабский». Это — глубокое заблуждение. По такой логике будущие историки могли бы заключить, что наука XIX века существовала лишь в Германии, а наука XX века — лишь в англоязычных странах.

Наконец, латынь и древнегреческий, которые считаются сегодня одними из самых древних языков, на самом деле являются одними из самых молодых. Они были разработаны в Ватикане в XVI веке с целью создания корпуса поддельных «античных первоисточников» по ложной скалигеровской версии истории. В Ватикане прекрасно понимали, что для подкрепления скалигеровской версии истории необходимо создать новые, якобы «античные» языки — которых раньше не было и потому на них ничего не написано. После чего оставалось написать на них нужные первоисточники по древней истории, объявив все остальные — «неправильным», поскольку «это не написано на подлинной древней латыни или древнегреческом». Прием отлично сработал.

Латинский и «древне»-греческий языки были созданы, в основном, на основе церковнославянских корней (см. нашу книгу «Русские корни “древней” латыни»),

В XIX — начале XX века «античный греческий» язык был (далеко не бескровно) внедрен среди населения современной Греции, которое до того говорило по-славянски. Это малоизвестная, но важная страница нашей истории. В нее уходят корнями многолетние противоречия между Грецией и (Северной) Македонией. Сегодня в Греции говорят на языке, очень близком к «древне»-греческому, а о своем славянском прошлом предпочитают не вспоминать.

И, наконец, скажем вкратце о восточных языках. Согласно нашей реконструкции, они появились и стали развиваться на Востоке в конце XIV века — после того, как старая царская династия потерпела

поражение в Куликовской битве и была вынуждена уйти с верными ей войсками на Восток. Там их усилиями в XV—XVII веках были созданы восточные цивилизации по древнему образцу. Сначала они ушли в Индию, потом в Индокитай, потом из Индии на Тибет и наконец в XVII веке пришли в Китай, где создали Манжурскую «Золотую» империю. Никаких более древних великих империй в Китае не было, все они фантомны (см. наши книги «Империя», «Пегая Орда. История “древнего” Китая» и «Последний путь Святого семейства»). В эту эпоху и были придуманы китайские иероглифы — письменность в виде картинок, понятная сразу для всех народностей новообразованной Империи, независимо от языка, на котором они говорили. В основе создания китайских иероглифов лежала все та же древняя идея египетских иероглифов. При этом сами манжуры пользовались слоговой письменностью и говорили на своем собственном языке, не имеющем сходства с китайским. Известная нам манжур-ская слоговая письменность XIX века при ближайшем рассмотрении оказывается образованной из 24 букв и, скорее всего, изначально была буквенной (см. рис. 4).

Поделиться:
Популярные книги

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7