Русалка на суше
Шрифт:
— По-разному. Кто-то считает, что вы сами задержались в городе, но есть и слухи, будто Пхимарс пытался вас похитить для чего-то. Для чего — не говорят, но версии… слухи…
— Но ведь даже по этим слухам я ни в чем не виновата: меня или пытались похитить, или изнасиловать, или все вместе. В любом случае убийство тогда — самозащита, ведь так?
Капитан Гарт тяжко вздохнул:
— К сожалению, капитана очень любили простые матросы, он никогда не был излишне строг и неплохо платил. Поэтому ходят слухи, что вы сами с ним общались, сами делали авансы, соблазняли…
«Сама юбку короткую
— Я поняла, — вздохнула тяжко.
— Лучше бы нам быстрее дойти до порта и сойти с этого корабля, — добавил капитан.
— Я поняла. Завтра начну подгонять его магией, мне надо только немного восстановиться.
Он поклонился и отошел обратно на мостик. Я вздохнула. Приключение в пустыне недешево мне обошлось во многих смыслах. Конечно, морально я была раздавлена. Физически — обезвожено, у меня даже стала шелушиться кожа, приходилось ночами отлеживаться в водных ваннах и мазаться кремами. Но больше всего меня беспокоил хвост — цвет его стал не таким блестящим, более блеклым, будто потертое серебро, и даже отпало несколько чешуек. Я правда, не нашла, откуда именно они отвалились, хотя постаралась осмотреть себя всю с помощью зеркала. На вид хвост был нормальным, без дырок и проплешин, ничего не болело и не чесалось. Но было неприятно.
А тут еще и новая напасть. Ладно, не сегодня, но завтра подключу магию. Сегодня мы, вроде бы, и так идем довольно быстро, паруса полны ветра. Остается надеяться, что так будет и дальше.
Настроение писать совсем пропало, и я задумчиво уставилась на море. Из-за горизонта как раз показался белый парус, что было и неудивительно — эти места были довольно часто используемыми торговыми путями. Посмотрела на море, на далекие исторгающие дым скалы, вновь на парус… уже куда большего размера. Я нахмурилась, покосилась на наши паруса. Все полны, мы идем довольно быстро. Тот корабль поменьше размером, но идет еще быстрее. Неестественно быстро.
— Капитан! — закричала я и поспешила на своем ящике к лестнице на верхнюю палубу.
— Что случилось?! — Дорф и Гарт выглянули синхронно. Дорф недовольно покосился на своего импровизированного помощника, и Гарт отвел глаза. Да, здесь и сейчас капитан на корабле — Дорф.
— Там корабль, — я махнула рукой, — и он догоняет нас.
— Ничего страшного, здесь ходит много кораблей, — попытался успокоить меня Дорф.
— Он движется слишком быстро! — все равно паниковала я.
— Хорошо, посмотрим, — он все же кивнул и нахмурился.
Мне не оставалось ничего, кроме того, чтобы вернуться на свое место на палубе и не мешать капитанам. Но я все равно то и дело бросала взгляды на преследующий нас корабль и замечала, что расстояние все сокращается. Совершенно точно он нас догоняет.
Можно было бы ускорить наше движение, но я хмурилась и сдерживала этот порыв. Если дойдет до драки, я должна быть во всеоружии, а значит нужно экономить силы. Здесь море вокруг, не пустыня, здесь сила точно будет на моей стороне.
Корабль подошел на достаточно близко, так что мне стало четко видно людей, бегающих по палубе. Они что-то делали, суетились и подняли на мачте желтый флаг. Неожиданно после этого на Золотом течении начали спускать паруса.
— Что происходит?! — я схватила за руку пробегающего мимо матроса.
— Так это почтовый корабль, — пояснил он мне легкомысленно. — Сейчас примем сообщение и дальше пойдем.
Я напряглась, готовясь к нападению в любой момент.
Корабль подошел поближе, а потом… я удивленно замерла, глядя на эту картину. С почтового судна порывом ветра в нашу сторону снесло большой… самолетик из бумаги, сложенный немного иначе привычного, но вполне узнаваемый. Спустившийся с верхней палубы капитан Дорф поймал его в полете.
— Это что? Как это? — удивилась я.
— Магия Воздуха, — пояснил Лаум, притаившийся за моей спиной.
«Ах вот как они так быстро нас догнали,» — сообразила я, окинув взглядом кораблик. Сейчас, когда он был ближе, я заметила странность — он был будто бы непропорциональный, маленький, но с огромными парусами. Наверное, специальная конструкция.
Дорф как-то хитро сложил самолетик, чтобы прочесть:
— По-халифатски. Сообщение для, — его брови поползли наверх, — «прекрасной госпожи Бороув».
Рохеис выхватил у него бумагу и быстро развернул:
— Я переведу для госпожи Бороув, она же не знает языка.
— Да, спасибо, — кивнула я.
Капитаны, видя, что все под контролем, отошли, а Рохеис принялся переводить, явно сокращая по своей привычке любящих цветастые выражения халифатцев:
— Это от… — он покосился на меня, — того старика, как ты его называешь.
Я закусила ноготь на большом пальце, чтобы не ругаться.
— Он сообщает, что здоровье его в порядке и благодарен тебе за заботу и гостеприимство.
— Вот как это, оказывается, называется, когда в пустыне бросают — «гостеприимство».
– Еще пишет, что созданный тобою родник так и не иссяк, несмотря на течение времени, и он решил арендовать эту землю у халифата и основать там деревню, только нужно прокопать водоем и привезти камни, чтобы вся вода не уходила в песок, а сохранялась. Что он восхищен твоими способностями к магии и… — он запнулся и полыхнул возмущением.
— Что? — не выдержала я.
— И предлагает тебе войти в их семью и стать второй женой его младшего сына. Сын уже имеет наследника от первой жены, и та мертва, поэтому место его второй и единственной жены все равно что место первой, у тебя будет свой дом, ты будешь распоряжаться слугами… ну и еще тут целый список обещаемых тебе благ, если ты согласишься. Среди прочего, например, список золотых украшений, которые тебе подарят, сколько рулонов шелка и прочего.
— Как мило с их стороны, — я спрятала лицо в ладонях.
— Я боюсь, что они не отступятся, — нахмурился Рохеис.
— Я поняла, — вздохнула я и огляделась. — Что ж, может, к лучшему, что у меня теперь есть личная охрана.
— Конечно, но…
— И нужно будет поскорее оформить документы, чтобы стать гражданкой Империи.
— Разумеется, но…
— И, конечно, я маг, и похитить меня будет не так просто…
— Но главное, что тебя могло бы уберечь — не это!.. — возмутился Рохеис.