Русалочка
Шрифт:
Ещё секунда, и Эрик уже отплясывал вместе с моряками. Он наслаждался беззаботностью момента. На краткий миг он позволил себе забыть, что он принц, а не один из этих весёлых беззаботных матросов. Он был свободен от условностей, от этикета и от правил поведения, которые полагалось соблюдать людям его ранга. Но, увы, Гримсби не позволил этому моменту продлиться долго.
– Спасибо, джентльмены, спасибо, – произнёс премьер-министр. Затем он схватил своего подопечного за локоть и увёл подальше от танцующей толпы.
– Гримсби, ну что такое? Почему мне нельзя
Эрик знал, что его наставник – замечательный человек, но не мог смириться с его манерой портить любое веселье.
– Сэр, вы – не все, – ответил премьер- министр. – Вам пора научиться отделять себя от команды...
– Но я один из них, – возразил принц.
– ...и начать вести себя как подобает будущему королю, – продолжил Гримсби, вытянувшись по струнке, как будто один разговор о монархии требовал соответствующей выправки.
Эрик нахмурился. Он ненавидел напоминания о своём статусе.
– Ты хочешь, чтобы я был как отец в мои годы? Отрезанный от всего мира...
Они вели этот разговор уже далеко не в первый раз. «Пора вести себя как полагается, Эрик. Будь серьёзнее. Ты не такой, как все остальные». Принц наперёд знал, что услышит в ответ. Разумеется, Гримсби желал ему только добра. Он просто пытался подготовить его к неизбежному будущему, но каждый раз, когда Эрик слышал подобные фразы, ему казалось, будто его собираются заточить в тюрьму.
Премьер-министр положил руку на плечо своему подопечному. И ни один из них не заметил, как Макс бросился через весь борт к кому-то, кто прятался снаружи за бортом корабля.
– Ты ведь понимаешь, о чём я, – мягко произнёс Гримсби. – Когда ты появился в замке, двадцать один год назад, король с королевой приняли тебя как родного, возложили на тебя большие надежды. И теперь настало твоё время...
– Макс? – Принц внезапно осознал, что больше не видит своего пса, и стал судорожно озираться по сторонам. – Макс, ко мне! Что ты там делаешь?
Собака просунула голову через перила на другом конце судна и радостно лаяла на море.
Эрик подбежал к псу и, опустившись на колени, взъерошил шерсть на его голове.
– Глупыш, что ты там увидел?
* * *
Ариэль вжалась в дно спасательной шлюпки. Она не могла допустить, чтобы люди её заметили.
– Макс!
Что это за мохнатое создание с четырьмя ногами? Под водой такие не водятся. Насколько русалочка могла судить по его виляющему хвосту и радостному фырчанию, она понравилась своему новому лохматому знакомому.
Через просвет в перилах она увидела, как человеческая рука опустилась на голову Макса и увела его от края палубы.
– Эрик! Ты меня не слушаешь. Я говорил, что настало твоё время вернуться домой и приступить к своим прямым обязанностям, – раздался сверху мужской голос. – Как надеялся твой отец.
– Да, он надеялся, что я запрусь в замке, окружённый одиночеством и всеобщим страхом, – саркастично ответил юноша. – Я на это не пойду.
Что-то ёкнуло
В отличие от его собеседника, русалочка прекрасно понимала, что творится в душе у Эрика.
– Иногда страх бывает даже полезен, – ответил мужчина.
– Гримсби, – простонал принц. – Ты меня не слышишь. Не таким правителем я хочу быть. Именно в этом была цель моего путешествия. Чтобы наш остров процветал, нам нужно быть открытыми для этого мира.
Эрик перегнулся через перила и обвёл взглядом бескрайние просторы тёмного моря. Русалочка ещё сильнее вжалась в дно шлюпки. Грубо обработанные доски царапали её чешую.
– Я не могу объяснить это, Гриме. Это в моей крови, это часть меня. Даже прямо сейчас я слышу этот зов. Я точно знаю, меня ждёт что-то большее, чем вечное просиживание штанов на троне.
Ариэль не смогла удержаться и на миг выглянула, чтобы разглядеть лицо юноши. Она впервые видела человека вблизи. И он был просто восхитителен. Щёки русалочки запылали. Эрик смотрел на горизонт тем же голодным, ненасытным взглядом, которым она смотрела на поверхность океана. А в его голосе и в его словах слышалась непреодолимая жажда новых открытий. Никакой жестокости, никакой ненависти и острых хищных зубов – он совершенно не соответствовал тому, как описывал людей-варваров отец Ариэль. И чем дольше русалочка смотрела на него, тем более прекрасным он ей казался.
Несколько холодных капель упали на её лицо. Она увидела, как задумчивый взгляд юноши вдруг сделался напряжённым и серьёзным. Он сосредоточенно смотрел на тяжёлые тёмные облака, которые быстро заволокли небо, скрыв за собой Коралловую луну.
– Надвигается шторм! Он уже близко! – закричал Эрик, и матросы тут же принялись за работу. Принц бросился прочь от перил, на ходу раздавая команды. А секунду спустя небо разразилось ливнем. Поднялся ветер. Море, которое совсем недавно казалось безмятежно спокойным, взбунтовалось. Огромные волны обступили корабль, раскачивая и подбрасывая его как игрушку.
От вида шторма у Ариэль скрутило живот. А он продолжал набирать обороты, становясь с каждой секундой всё более пугающим и грозным. Она почти ничего не видела за бесконечной пеленой дождя. Огромное судно, которое казалось русалочке безопасным и надёжным, явно проигрывало в схватке со стихией. Она обожала исследовать места кораблекрушений, но никогда не задумывалась о том, как они происходят. Оказывается, это намного страшнее, чем встреча с акулой.
Только одно могло отвлечь Ариэль от бури. Она осторожно поднялась со дна шлюпки, припала к перилам и осмотрела палубу. Эрик спокойно и уверенно командовал матросами.