Русские лгуны
Шрифт:
– Фелисатка-то, мерзавка, слышал - убежала!
– встретила она меня.
Я придал лицу своему выражение участия.
– Ведь седьмая от меня так бегает! Отчего это?
– Что ж вам, тетушка, так очень уж гоняться за этими госпожами! Будет еще таких много.
– Разумеется!
– проговорила Мавра Исаевна
– Вам гораздо лучше, - продолжал я, - взять в комнату вашу прежнюю ключницу, Глафиру... (Та была глуха на оба уха, и при ней говори, что хочешь, - не покажет никакого ощущения.) Женщина она не глупая, честная.
– Честная!
– повторила Мавра Исаевна.
– Потом к вам будет ездить Авдотья Никаноровна.
– Будет!
– согласилась Мавра Исаевна.
Авдотья Никаноровна хоть и не была глуха на оба уха, но зато такая была дура, что ничего не понимала.
– Наконец, Эпаминонд Захарыч будет постоянный ваш гость.
– Да, Эпаминондка! Пьяница только он ужасный!
– Нельзя же, тетушка, чтобы человек был совершенно без недостатков.
Эпаминонд Захарыч, бедный сосед, в самом деле был такой пьяница, что никогда никакими посторонними предметами и не развлекался, а только и помышлял о том, как бы и где бы ему водки выпить.
– Все они будут бывать у вас, развлекать вас!
– говорил я, помышляя уже о собственном спасении. Эта густая и непреоборимая атмосфера хоть и детской, но все-таки лжи, которою я дышал в продолжение нескольких дней, начинала меня душить невыносимо.
– А теперь позвольте с вами проститься!
– прибавил я нерешительным голосом.
– Прощай, бог с тобой!
– отвечала Мавра Исаевна.
Ей в эту минуту было не до меня, ей нужна была Фелисатка, которую она растерзать на части готова была своими руками. Дома я нашел плачевное и извиняющееся письмо от Фелисаты Ивановны:
"Ваше
Фелисата Ивановна считала бедную старушку за одержимую бесом, тогда как все дело было в том, что могучая фантазия Мавры Исаевны и в сотой доле своей не удовлетворялась скудною действительностью.
Стр. 348. Пур-ле-мерит - за заслуги (франц.).
Стр. 352. Женерозного - благородного (франц.).
Стр. 368. Вигель Филипп Филиппович (1786-1856) - чиновник, автор известных "Воспоминаний", в которых подробно описывался быт дворянского общества первой четверти XIX века.
Стр. 370. Малек-Адель - герой одного из романов французской писательницы Мари Коттен (1770-1807).
Стр. 374. Супе фруа - холодный ужин (франц.).
Стр. 381. Леотар Жюль - французский акробат, гастролировавший в Петербурге в 1861 году.
Стр. 385. Давалагири - одна из высочайших горных вершин на Гималаях.
М.П.Еремин