Русский до мозга костей
Шрифт:
«Откуда ты его взял? Он вечно сидит и молча работает, вместо того чтобы ходить со мной по барам и снимать девиц!», спрашивал «Паук» моего начальника. Иногда он заходил в офис с большими пачками евро в руках и со своим картавым «р» кричал: «Я богат, засранцы!!!».
Он был везде и знал всё! «Знаете, почему русские первыми полетели в космос? А потому что в таких условиях
Однако у Андреа были и интересные теории. Одна из них, уже знакомая – «пеллегрини» (паломники). Так он определил ту категорию итальянцев, которые эмигрировали в Россию, но не сумев разработать ничего конкретного, вернулись домой без гроша в кармане. Их раздражал «отвлекающий фактор», синоним погони за девушками и вечеринки каждую ночь. По сути, ночная жизнь и многочисленные развлечения Петербурга не позволяли им сосредоточиться на работе и зарабатывать на жизнь. Так они потом и жили в нужде, готовые оставаться в обшарпанных квартирах на окраине, а то и в коммуналках, лишь бы не возвращаться в Италию, а иметь возможность продолжать тусить в Питере и время от времени находить свободных девушек. Некоторым из них находить девушек не удавалось и в итоге они шли к проституткам, причем делали это плохо, часто попадая на крупные аферы. В России проституция не является легальной, как, например, в Голландии, Германии или Швейцарии. Однако по городу разбросаны «салоны», которые благодаря специальным соглашениям и хорошей «крыше», работают на квартирах, а находящиеся там девушки, предлагают платные сексуальные услуги, в разных ценовых категориях (зависит от качества предложения и местоположения салона). Нет недостатка и в «частницах», которые действуют независимо от салонов, рекламируя свои услуги на специализированных сайтах, в стриптиз-барах, включая исторические «Golden dolls» на Невском проспекте, и студиях, где делают массаж с «хеппи-эндом». Самые непутевые пиллигрини приезжали в Санкт-Петербург, везя с собой унции пармезана и упаковки чулок в сеточку, намереваясь использовать это в качестве приманки для девушек. Они думали, что едут в Краков, изображенный в фильме Карло Вредное, в сцене, когда в «Сакко Белло» Энцо и Серджио взяли чемоданы шариковых ручек, чтобы «снимать» польских девушек. Были и те, кто в самом начале изучения города, становились жертвами мошенников, тех девушек, которые караулили лохов возле баров, чтобы утащить пойманную добычу в какое-то специально организованное «для ощипывания» место, с атомными ценами на напитки.
Обычно паломники, после неизбежной неудачи, начинали плохо говорить и жаловаться на Россию, в итоге возвращались домой, в Италию, к маме и папе. За 20 лет я таких видел много. В различных вариациях, возможно, со временем сильно приукрашенных, и внешне, более респектабельных и успешных. Но в конце концов это и было сутью. По этой причине у «Паука» много ненавистников среди паломников, по их мнению, он был виновен в том, что дал им плохой совет. Андреа приехал в 2007 году, чтобы продать «набор паломника», набор, в который входило деловое приглашение, выданное российской компанией, которое нужно было показать женам, чтобы оправдать их поездку в Россию. «Пилигрим», как и все неуспешные люди, склонен сваливать всю свою вину на других.
Несмотря на встречи со многими странными и не особо заслуживающими доверия персонажами, итальянец за границей, в конце концов, склонен тусоваться со своими соотечественниками. Проще весело и приятно пообщаться, и провести вечер среди итальянцев, чем пытаться завести дружбу с русскими. Давайте проясним: русские дружелюбны и общительны, но их характер и культурная основа совершенно иные. В речи, например, они часто могут ссылаться на русские поговорки, пословицы или на фильмы, мультфильмы, книги, характеризующие их детство и юность. Как если бы мы, итальянцы, выросшие в 80-е и 90-е, начали вспоминать или цитировать строки из фильмов Фантоцци или скетчи из «Mai dire gol» (итальянская сатирическая программа о футболе). Русский в таком случае почувствует себя немного отчужденным, не поймет многих шуток и отсылок. Подобное же может случиться и с итальянцем среди русских. Темы дискуссий разные: у итальянцев они обычно гораздо легче и несерьезнее, тогда как русские чаще занимаются более сложными темами и склонны много говорить о бизнесе и работе. Они говорят длинными фразами, делают столько внешних отсылок, что просто теряешь связь и смысл сказанного. Ещё я заметил, что их трудно заставить поменять своё мнение о чем-либо, у них менталитет, который часто негибок и не особо принимает иные взгляды и мнения.
Конец ознакомительного фрагмента.