Рыцарь и Ко
Шрифт:
– Так что, нам присягать или нет?
– спросил кто-то из баронов.
– Утром, - сказал Мерлин.
– После коронации. А сейчас, господа, вот вам ключи, прошу вас всех по комнатам отдыхать, набираться сил - завтра праздник все-таки!
Рыцари и бароны, оживленно беседуя, разошлись, а в Тронной зале остались только Мерлин, папа, Тильда, я, Хруня, Ланселот, Кутя и наш безымянный оруженосец.
– Итак, все, что вы хотели знать о себе, но боялись спросить!
– объявил Мерлин, удобно устраиваясь в кресле.
Мы примостились рядом.
– Начинаю!
– поднял палец маг, и все посторонние шумы, включая сопение Кути и перешептывание сестер, унялись.
– Итак, некоторое
Я открыл было рот, но Мерлин жестом замкнул мне уста (так, что я чуть не подавился) и продолжал:
– Ну, кого братьям пришлось убить, дабы занять трон, вас не касается, и вообще это неинтересно. Аврелий, как старший брат, стал королем Логра. История донесла до нас весть, что король Аврелий, он же Амвросий, не имел наследников. Но это не так! В свое время Амвросий, он же Аврелий, полюбил прекрасную эльфийскую принцессу и у них родился сын Теодор. Однако ее отец, король эльфов, разгневался и приказал своим колдунам отправить дочь с внуком через магические двери в далекий мир, со словами, что они никогда не вернутся домой.
Тильда и Хруня, как по команде, зашмыгали носами.
– Не вернутся домой!
– повторил торжественно Мерлин, явно упиваясь эффектом.
– Королева и Теодор попали в мир, где вовсю бушевала война, по дорогам скитались беженцы, а по небу носились железные птицы, сыпавшие яйцами, несущими смерть. Прекрасная королева погибла, а сына ее...
– И Аврелия!
– напомнил всем оруженосец.
– Его же - Амвросия!
– Да, и его - подобрали и воспитали чужие люди. Много лет безутешный Амвросий, который Аврелий, искал сына, и я помогал ему в этом - я был главным придворным чародеем. Когда же, с помощью Танелорна, мне удалось разыскать Теодора, вернуть его отцу, увы, я не смог - сбылось проклятие эльфийских колдунов. Теодор вырос, женился, и у него родилась дочь. Обрадованный Амвросий, который Аврелий, попросил привезти к нему внучку хотя бы в гости! Я исполнил его просьбу, но опасность, грозившая его отцу, теперь стала угрозой для маленькой принцессы. Вернуть девочку назад я не мог - слишком велик был риск. Мне пришлось спрятать ее от эльфийских лазутчиков, отдав на воспитание в семью верного друга и сводного брата короля, дабы он воспитывал ее, как собственную дочь. И этим другом был сэр Фенрих Маститый!
Папа театрально раскланялся.
– Что-что?
– радостно удивилась Хрунгильда.
– Так принцесса - это я?
– Увы, - склонил голову Мерлин.
– Принцесса - ваша сестра, мисс Матильда.
Мисс Матильда стала просто свекольного цвета. Ясно было, что за один раз эту мысль ей не переварить. И еще стало ясно, откуда у нее все эти странные словечки и поговорки - наверняка запомнила в своем мире, будучи еще маленькой.
– Тем временем и у нас разгорелась война, - продолжал маг.
– Король Аврелий-Амвросий умер, и на престол взошел его брат Утер, который был смел, как дракон. Враги трепетали при одном упоминании его имени! И вот однажды он полюбил герцогиню Игрейну и женился на ней. Когда же у них родился первенец, его назвали Артуром и отдали мне на воспитание. Мне же было ведомо будущее король умрет, когда его сын будет еще ребенком. Поэтому я тайно отвез принца под покровом ночи к сэру Фенриху, дабы тот его воспитывал до тех пор, пока Артур не вырастет настолько, чтобы претендовать на корону.
– Прямо не папа, а всеобщая кормящая мать!
– прокомментировал я, тут же схватив леща от "кормящей матери".
– Наш домашний детский дом, - поддакнула Хрунгильда и завизжала, также получив основательный шлепок.
– Поговорите мне еще, - проворчал отец, но было видно, что он весьма доволен собой.
– Остальное вы знаете, - сказал Мерлин и быстро заговорил, дабы его не прервали.
– Вы выросли, отправились ко двору, который уже узурпировали Моргана и ее братец. Они, пользуясь моей немощью, послали меня навстречу вам, дабы я вам во всем пакостил. Но я подговорил одного знакомого волшебника, чтобы он заманил вас в лабиринт. Вы же, как нарочно, впутывались в самые разнообразные неприятности, хотя, не скрою, с честью выходили из них. Тогда план изменился - мне было велено доставить вас во дворец для дальнейшего стирания в порошок. Однако мои мучители упустили одну мелочь ко мне вернулась моя любимая буква "л", и я снова стал великим Мерлином! Ого-го!
Мерлин расправил бороду и растроганно в нее высморкался, затем щелчком пальцев создал возле себя небольшой водопадик и выполоскал в нем бороду. Из водопадика выскочила лягушка с короной на голове и принялась сквернословить. Маг мимоходом превратил ее в принцессу, а затем и вовсе ликвидировал вместе с водопадиком.
– Получается, что Тильда мне - двоюродная тетка?
– спросил я.
Тильда медленно встала.
– Значит, мои родители где-то там?
– она кивнула куда-то вбок. Настоящие папа и мама?
– Ну да, - кивнул Мерлин, суша бороду возле камина.
– Мама у тебя замечательная. Пасеку держит.
– И они все эти годы меня ищут?
– Они пасеку держат!
– с раздражением повторил маг.
– Они знают, что ты здесь. Я же не изверг, в конце концов. Поэтому просто ждут.
– А они бы узнали меня сейчас, как ты думаешь?
– Скорее всего, - пожал плечами волшебник.
– А можно мне к ним? Сейчас?
– жалобно спросила Матильда.
– Почему нет? Собирайся.
– И Мерлин принялся с хрустом разминать пальцы, щелкая суставами и невольно создавая тем самым невероятных тварей о семи ногах и восьми крылах.
– Грм-м-м, - сказал папа, и Матильда, суетливо перебирающая вещи в своей котомке, повернулась к нам.
– Я вас всех очень-очень люблю!
– сказала она скрипучим от волнения голосом.
– Но там же мои родители! Они же меня ждут!
– Конечно, конечно, дочка, о чем ты?
– Отец заморгал глазами и замахал руками. Тильда и Хрун заревели и кинулись к нему обниматься. Ланселот смущенно стоял в сторонке, перебирая пальцами шерсть Кути, я же тоже подключился к церемонии прощания. В носу щипало. Штуша не выдержал и тоже расплакался, то ли из-за Тильды, то ли из-за всего сразу. Мерлин, рыдая и промакивая слезы только что высушенной бородой, открыл магическую дверь.
– Может, свидимся, - сказала Тильда, перецеловала нас всех напоследок и ушла. А мы остались.
ГЛАВА 7
А напоследок я скажу...
Нет, не скажу - обидитесь еще.
Из старинного романса
– Что же нам теперь, всю историю переписывать?
– спросил я после коронации и присяги на верность, когда бароны вовсю развлекались, отплясывая между столов "конгу".
– Легенды-то уже сложились: король Артур и брат его, сэр Кей, и отец его приемный, сэр Антор, Круглый стол и рыцари его...
Я оглядел мой квадратный стол и таблички с именами рыцарей по его сторонам.
– И я без имени хожу!
– пожаловался мой бывший оруженосец.
– Ага, - зловеще сказал я, склоняясь над табличками.
– Вот я щас и отыграюсь! Какое тут у нас самое противное имя? Вот! Встаньте, сэр Гавейн!
– Не надо!
– возопил новоиспеченный Гавейн, но было поздно - рыцарское имя прилипло к нему накрепко.
– А я могу быть сэром Кеем!
– заскакал Кутя, разинув пасть.
– Верно, - поддержал я.
– Почему бы и нет? Ни в каких легендах не сказано, что сэр Кей не был шестиногим!