Рыцарь тьмы
Шрифт:
Кривая улыбка искривила губы Блэйза.
— А мне показалось, что лучше нам оскорбить тебя, чем надрать твои яйца.
Вэриану пришлось сдержаться, чтобы не рассмеяться над сухим сарказмом Блэйза.
— Не смешно, — огрызнулся на него Деррик.
Меревин посмотрела на Вэриана.
— Ты можешь остановить их?
— Я не участвую в этом. Я полностью снимаю с себя ответственность за их конфликт.
— Мне следовало оставить тебя прикованным к стене, — пробормотала она себе
— Знаем, — сказал Меррик.
Деррик напрягся от слов брата.
— Но почему мы должны делиться? Что нам это даст?
Вэриан не медлил со своим ответом.
— Серьезная порка по заднице, если ты этого не сделаешь.
Хорек сердито затараторил.
— Правильно, — огрызнулся Деррик. — Тебе нас не запугать.
Вэриан выгнул бровь, глядя на Блэйза.
— Они же на самом деле не так глупы, не так ли?
— Один из них — хорек.
— Отличное замечание.
Меревин прочистила горло.
— Не могли бы вы, пожалуйста, остановиться на минутку. — Она повернулась к тройняшкам. — Что именно вы хотите?
Блэйз громко рассмеялся.
— Меревин, подумай. Они хотят, чтобы мы обменяли тебя на еду.
Меревин ахнула, увидев выражение их лиц, которое подтвердило это.
— Забудьте об этом, я лучше умру от голода.
Поведение Деррика полностью изменилось, когда он бочком подошел к ней.
— Не будь такой противной, любовь моя. На самом деле мы очень искусны в том, что делаем.
Ревнивый гнев захлестнул Вэриана, когда он увидел, как она покраснела от слов этого ублюдка.
— Я тоже. — Он направил острие своего меча на Деррика. — Тронь ее, и я проткну тебя.
Хорек снова начал болтать.
Меррик тяжело вздохнул.
— О, очень хорошо. Он говорит, что мы должны быть добры к вам, а то ты приведешь в исполнение эту угрозу.
— Это не совсем то, что он сказал, — сказал Блэйз.
Оба брата уставились на него, разинув рты.
— Что? — Спросил Деррик.
— Он сказал, что лучший способ залезть Меревин под юбку — это проявить доброту.
Вэриан выгнул бровь.
— Не знал, что ты говоришь по-хорьковски.
— Ах, ты же знаешь нас, грызунов, мы держимся вместе.
— Я думал, драконы — это рептилии, — сказал Вэриан, улыбаясь необычному юмору Блэйза.
— Грызун, рептилия, мы все скользкие существа, которых ненавидят другие.
— Я не испытываю к тебе ненависти, — неожиданно сказала Меревин, и Вэриан снова почувствовал неуместный укол ревности. Да что с ним такое?
— А мы — да, — быстро ответили тройняшки.
Блэйз скривил губы, глядя на них.
— Ах, ваша мать была хомячком.
Вэриан покачал головой, глядя на Блэйза.
— Думаю, что Пайтон для них потерян. Сомневаюсь, что у них здесь, в аду, много кинотеатров. — Чертовски жаль. Я бы застрелился, если бы мне пришлось жить без Монти.
— Ну, знаешь, потерян и для меня тоже, — сказала Меревин. — Я ничего не знаю об этом Монти, о котором ты все время говоришь.
Блэйз прижал руку к сердцу, как будто ее слова ранили его.
— Когда мы доберемся до Авалона, миледи, это то, что ты должна обязательно увидеть.
— Авалон? — Спросил Меррик со странной ноткой в голосе. — Ты пытаешься добраться до Авалона?
Вэриан кивнул.
— Таков план.
Тройняшки расхохотались. Даже хорек катался по земле, держась лапами за живот.
— Что? — Огрызнулся Вэриан.
Деррик был первым, кто протрезвел настолько, чтобы объяснить.
— Никто не покидает долину. Никогда. Ты можешь забыть о попытках добраться отсюда до Авалона. Или до любого другого места, если уж на то пошло.
— Я отказываюсь в это верить.
— Ты можешь отказываться сколько угодно, но это не меняет того факта, что Мерлин никогда не пропустит тебя в Авалон.
Одно это имя заставило Вэриана задуматься.
— Что значит, Мерлин этого не допустит?
Деррик прочистил горло.
— Мерлин контролирует здесь все. Ну, все, кроме сильф. Нимуэ контролирует их, и они обычно воюют с ним.
Блэйз нахмурился.
— Мне казалось, ты сказал, что здесь нет женщин.
— А их и нет. Сильфы не проявляют интереса к мужчинам, а Нимуэ ненавидит всех бывших любовников Морганы. Если кто-нибудь попытается быть с ней любезным или соблазнить ее, Мерлин развешивает их на деревьях, чтобы все видели. Может, он и не в состоянии справиться с Нимуэ, но будь он проклят, если подпустит к ней кого-нибудь еще.
— Эмрис Пенмерлин? — Медленно спросил Вэриан.
— А есть кто-нибудь другой?
На самом деле было много других. Но этот конкретный человек служил Артуру, и пропал без вести незадолго до его смерти.
— Я думал, он был заточен в лед.
— Был, — ответил Меррик. — Теперь нет. Он освободился некоторое время назад.
— Как?
Они пожали плечами.
— Знаешь, он как-то не стал с нами делиться, да и он не из тех людей, которые доверяют другим. Он скорее выпотрошит тебя и оставит разлагаться. В этом смысле он ужасен.
Вэриан с трудом воспринял эту новость. Он не мог поверить, что нашел Эмриса. Все это время они предполагали, что он был либо в Стоунхендже, либо где-то под Авалоном. Никто никогда не догадывался, что он может быть в долине.