Рыцарь тьмы
Шрифт:
Несмотря на это, он был подозрителен. Нимуэ изначально была Мерлином Экскалибура Артура и одной из пяти сестер его бабушки. Рожденные от фейри, они были шестью, кто властвовал над всеми сильфами воды — отсюда их прозвище дю Лак.
Хотя сестры объединились против всего мира, об их битвах друг с другом ходили легенды. Большим недостатком сильф было то, что все они обладали взрывным характером.
Будучи беременной, его бабушка, не выдержав вечных склок, вернулась в страну фей, Ландветирию, чтобы спокойно родить и вырастить там Ланселота, его отца. Она привела Ланселота
Затем сестры обратили свое внимание на Моргану, источник гнева Балина, которая систематически устраняла каждую из них…
Нимуэ была последней, кто устоял. Именно поэтому она вместе с Эмрисом Пенмерлином пыталась заточить Моргану здесь.
Они исчезли как раз перед тем, как сам Артур столкнулся с Морганой. Было бесчисленное множество предположений о том, что произошло. Но независимо от того, какую версию кто-то слышал, все сводилось к тому факту, что Моргана поменялась с ними ролями.
Вэриан прищурился, глядя на свою двоюродную бабушку, которая на самом деле выглядела даже моложе его.
— Я думал, ты застряла во льдах под Камелотом.
— Очевидно, нет, — саркастически сказала она. — Но не обольщайтесь, какое-то время я была в ледяном плену. Спасибо Эмрису и его гормонам. Мы должны были заманить Моргану в ловушку здесь. К сожалению, вы, мужчины, глупы, когда женщина обнажена, и он выдал все одному из ее шпионов, прежде чем мы смогли осуществить наш план. Чтобы отомстить нам, Моргана заключила нас в тюрьму. Теперь я здесь в ловушке… — она указала на лес вокруг нее — …с ним на всю вечность. — Она раздраженно вздохнула. — Это действительно отстойно.
— Вот почему они продолжают пытаться убить друг друга, — громко прошептал Меррик.
Деррик фыркнул.
— Ты имеешь в виду, когда они не дико трахаются.
За это Деррик получил магический удар от Нимуэ, который сбил его с ног и швырнул на землю.
Блэйз покачал головой.
— Небольшой совет. Не дразни колдунью, когда все, что ты можешь сделать, чтобы защитить себя — это пустить ей кровь. Это крайне неразумно.
Деррик фыркнул.
— Заткнись.
Блэйз проигнорировал его, повернувшись обратно к Нимуэ.
— Кстати, где мой отец?
Лукавая улыбка медленно расползлась на ее губах, когда она поднесла свой самый маленький ноготок ко рту, чтобы игриво прикусить его.
— Где-то болтается.
Вэриан выгнул бровь, увидев самодовольное выражение удовлетворения на ее лице.
— У меня такое чувство, что ты говоришь буквально.
Она рассмеялась.
— Он заслужил это. Поверь мне.
Блэйз покачал головой.
— Есть шанс, что мы сможем освободить его?
Она снова перевела взгляд на Блэйза, оценивая его.
— Хочешь присоединиться к нему?
— Нет уж. Но я бы хотел его увидеть. Если Вас это не затруднит.
Она опустила руку и вздохнула.
— О, очень хорошо. — Она щелкнула пальцами, и мгновение спустя рядом с ней появился Эмрис Пенмерлин.
Вэриан буквально разинул рот при виде него. Это был не тот человек, которого он знал при дворе Артура. Вместо зрелого Мерлина, который давал советы своему королю, это был мужчина не старше двадцати пяти лет. У него были короткие каштановые волосы и серые глаза. Одетый в темно-зеленую куртку и коричневые кожаные бриджи, он впился взглядом в Нимуэ, прежде чем оглядел остальных.
Встретив недоуменный взгляд Вэриана, он саркастически ухмыльнулся.
— Я старею задом наперед, помнишь? Прекрасное проклятие от отродья демона, с которым я познакомился в самом начале.
— О, это не проклятие, — сказала Нимуэ со смехом. — Сработало очень хорошо с моей точки зрения. Это единственная причина, по которой я тебя еще не убила. Ты единственный мужчина, которого я знаю, который действительно становится лучше с годами…
— Поэтому они трахаются, как кролики, — пробормотал Деррик себе под нос. Не успели слова слететь с его губ, как весь рот исчез.
Нимуэ уставилась на него.
— Некоторым людям нельзя позволять говорить.
— Ним, — сказал Мерлин раздраженным тоном. — Верни рот бедному мальчику.
— Зачем? Он разозлил меня. Таким образом, он не сможет еще больше оскорбить меня.
Мерлин издал раздраженный звук.
— Ты знаешь, что он не сможет так есть, и это была твоя блестящая идея отправить его за Вэрианом. Так что исправь ему лицо.
Она высмеяла его слова и выражение лица.
— О, ты такой зануда. Не позволяешь мне калечить миньонов, не позволяешь мне переставлять твои огненные шары или делать что-нибудь еще веселое. Скука, скука, скука. Тебе следовало родиться старухой.
Зарычав на нее, Мерлин преодолел расстояние, отделявшее его от Блэйза. Черты его лица мгновенно смягчились, выражая привязанность, прежде чем он обнял мэндрейка.
— Рад тебя видеть, Блэйз.
Блэйз кивнул, отходя.
— Я тоже. Не могу поверить, что ты все еще жив.
Мерлин бросил злобный взгляд на Нимуэ.
— Лично я думаю, что я в аду. Но могло быть и хуже. По крайней мере, у нее есть неплохие навыки, и я действительно имею в виду навыки. — Он приподнял брови.
Блэйз скривился от отвращения. Вэриан согласился, что на самом деле ему не хотелось знать такие подробностей. Как и Блэйз, он думал о Мерлине, как об отце, и мысль о том, что у него был какой-либо сексуальный опыт, вызывала у него тошноту, особенно учитывая, что это касалось его двоюродной бабушки.
Нимуэ бросила раздраженный взгляд на Меревин.
— Мужчины всегда должны хвастаться своими завоеваниями. Прими мой совет. Убей любого мужчину, с которым переспишь. По крайней мере, отрежь его хвастливый язык, чтобы он не мог оклеветать тебя.
Мерлин приподнял бровь, услышав ее слова.
— Я думал, ты ценишь мой язык.
— Хватит! — Крикнул Блэйз, затыкая уши. — Вы, ребята, серьезно выводите меня из себя. — Он поморщился, посмотрев на Вэриана. — Хотел бы я быть глухим, а не слепым.