Рыцарь
Шрифт:
— Значит, вы — не против и не за? — Я покачал головой. — Зачем же тогда вы ввязались в эту историю? Тем более что, по вашим словам, моя судьба — дело рук Ненависти. Не сходится!
Альфаро снисходительно улыбнулся.
— Я следую срединной дорогой, но это не значит, что я обязан враждовать с другими сторонами. Мастер нанял меня для того, чтобы я сделал для него работу. И я эту работу честно выполнил.
— Почему же он не обратился к кому-нибудь из своих последователей?
— Он пытался. Но масштаб его личности… я уже говорил вам об этом… совершенно несоизмерим с личностью обычного человека. Поэтому общение с ним иногда может быть… затруднительно. Например, ведьма Рихо,
— Вы не правы, граф. Иммануила вытащили бы и без меня. Родриго не отдал бы его.
Альфаро скептически приподнял бровь.
— Вы так полагаете? Не будь вас в его замке, Родриго вовсе не был бы так решителен. Это ведь вы его подогрели — одним своим присутствием, поскольку он еще помнил беседу в аббатстве Сен-Жебрак… Упрек в подлости жжег этого благородного господина сильнее каленого железа. Да, не удивляйтесь, я об этом тоже знаю. Не будь вас, половина свиты легата не была бы изначально настроена за отшельника. А барон де Эро, покричав и потопав ногами, никогда бы не пошел против Церкви, потому что, в отличие от вас, Андрэ, он не пришелец из ниоткуда, знает расстановку сил и с такой мощной организацией, как Церковь, никогда бы враждовать не стал… Даже если забыть о том, что он сам убежденный католик. Был.
Я махнул рукой:
— Ладно, теперь это не имеет значения. Кстати, ради любопытства: чем Мастер заплатил вам за эту… работу?
— Временем, — ответил Альфаро.
— То есть?
— Он открыл для меня все времена — и прошлые, и будущие. Отстранившись от тела, я могу мысленно проникнуть в любой век, в любое время. Я видел и ваш век, Андрэ, и более поздние эпохи. Очень интересно. И поучительно. Я уже три месяца наслаждаюсь этим подарком.
— Значит, вам известно и собственное будущее? Вы знаете, когда умрете, что вам предстоит, что вы совершите… Скучная же, наверное, у вас теперь будет жизнь.
Я снова покосился на пса. Тот был начеку. Даже не мигал.
— Как раз собственного будущего я и не знаю, — признался Альфаро. — Да и все, на что я так или иначе могу повлиять, я вижу очень смутно.
— А каково, например, мое будущее? Вы это можете увидеть?
— Ваше будущее я могу предсказать вам и не впадая в транс. Остаток жизни вам… — Граф сделал театральную паузу. — …Предстоит провести в подземельях моего замка.
— Вас об этом тоже Великий Мастер попросил? — поинтересовался я — Или вы по собственной инициативе?
— Исключительно по собственной, дон Андрэ. Видите ли, существует простое правило… Человек, встретившийся сразу или последовательно с этими тремя — то есть с Истиной, Силой и Ненавистью, — неизбежно принужден выбирать, на чью сторону ему становиться. Конечно, можно отказаться выбирать… но в этом случае, как вы можете догадаться, он неизбежно выбирает Силу… Но такой человек, еще не совершивший выбора, обладает некоторым… — Альфаро сделал движение руками, как будто бы держал в ладонях невидимый мячик, — …потенциалом. Удачей. Силой, не
— Тот, кто подготовлен лучше.
— Оба подготовлены одинаково.
— Тогда — как повезет.
— Именно! Удача! У одного из них достаточно личной силы, чтобы притянуть к себе необходимую удачу, у второго такой силы нет. Второй поскользнется, или допустит ошибку, или промедлит на долю мгновения — и исход поединка решен… Вильгельм де Сен-Пе фехтовал лучше вас, но вы обладали достаточной удачей, чтобы одолеть его. Вашей удачи хватило и на то, чтобы выйти живым из поединка с Ричардом Английским. Оглянитесь назад, Андрэ: сколько раз за последние два месяца вы оставались в живых благодаря одной удаче?
Я задумался. Мне пришла в голову мысль, что в его словах, возможно, что-то есть. Особенно если учесть, сколько раз и в самом деле я каким-то чудом умудрялся выходить сухим из воды.
— Тогда, — сделал я логичный вывод, — получается, что вам совершенно бесполезно сажать меня в подземелье. Потому что — это следует из ваших же слов — я все равно оттуда сбегу. В таком случае, может быть, мы лучше обсудим то дело, ради которого я приехал, и разойдемся?
Альфаро покачал головой:
— Вы не сбежите. Видите ли, Андрэ, я убежден, что моя удача больше вашей. Кроме того, я нашел способ отнимать удачу. Таких людей, как вы, глупо просто убивать, — Альфаро потянулся за кувшином, — они слишком ценны. Однако если вы сгниете в моих подвалах, не совершив в этой жизни больше ничего и так и не сделав выбора, вся ваша удача перейдет ко мне. Если вас это утешит, я могу вас уверить, что вы не первый, с кем это произойдет. И, смею надеяться, не последний.
Пока Альфаро наливал себе вино, я прикидывал, как бы половчее полоснуть его по горлу ножом.
То ли эта собака умела читать мысли, то ли она просто почувствовала запах адреналина. Волкодав, лежащий рядом с креслом дона Альфаро, приподнялся и угрожающе заворчал. Альфаро посмотрел сначала на пса, потом — с наигранным удивлением — на меня. Ухмыляясь, пригубил вино.
— Ну, главное сказано, теперь можно и текущие дела обсудить… Дон Андрэ: зачем вы явились ко мне в гости? С тех пор как вы покинули Лангедок, я выпустил вас из виду.
— Меня интересует девушка, которую вы держите в плену, — сказал я. — Ее имя — Анна Альгарис.
— Альгарис? — Альфаро нахмурил брови. — Альгарис… Ах да, Альгарис… Припоминаю… Зачем вам она понадобилась?
— Родриго де Эро был ее родственником и перед смертью попросил меня позаботиться о ней. Что с ней стало?
— Понятия не имею. — Альфаро пожал плечами. — Сидит где-то внизу. Я уже давно о ней не вспоминал.
— Вы ее тоже… пригласили у себя погостить… ради ее удачи?
Граф мотнул головой.
— Нет. К этим играм она не имеет никакого отношения. Все проще. Она была очень симпатичной девушкой… — Он хмыкнул. — М-да. Была.
Я вздохнул:
— Если она вам уже не нужна, я хотел бы ее выкупить.
Граф изобразил на своем лице ехидную ухмылку.
— Перестаньте, Андрэ! Я же сказал: вы останетесь тут навсегда. Думайте о себе, а не о девке, которую вы вдобавок не видели ни разу.
— Я дал слово.
Альфаро захохотал.
— Да, Мастер не ошибся в вас. Вы действительно благородный… — Он не стал сразу уточнять, «благородный» кто — это и так было ясно. — Благородный человек. Да, благородный человек…