С демоном по договору. Книга первая
Шрифт:
Это была моя вотчина. Во время практики я успела узнать сад и снаружи, и изнутри, хотя допуск студенты имели далеко не ко всем системам и лабораториям. Сейчас я с интересом отмечала произошедшие за полтора года изменения, оценивала новые детали и решения коллег-ботаников.
— Ещё один взгляд на то древо — и я начну ревновать, — поддразнил Петергрэм.
— Ты же хвастался своей самоуверенностью, — не осталась в долгу я.
— Осторожность лишней не бывает.
— Сам ведь пригласил меня сюда.
— Не знал, что всё так запущено.
— Это дерево одно из первых здесь.
— Очень познавательно, — то ли серьёзно, то ли с иронией оценил Грэм.
— Вокруг больше интересного, чем тебе кажется. На что смотреть в саду, если не на растения?
— С таким вожделением? Хотя бы на мужчину рядом.
Я хитро покосилась на эрзара:
— Его я тоже замечаю.
— Не совсем то слово, которое хотелось услышать.
— Рядом с тобой не так страшно, как я ожидала.
— Теплее, но снова не дотянула.
— Не забывай, что дал мне время.
Я сжала его руку чуточку крепче и прильнула ближе. Пока всё было совсем не плохо. То ли я ошибалась в Грэме раньше, то ли он показывал себя с лучшей стороны сейчас.
Когда дорожка делала очередной поворот, мой взгляд зацепился за отставшего Брана, и мысли вернулись к вчерашнему открытию.
— Ты сказал, что Бран таш'гон. Никогда не встречала таких, как он.
— Не удивительно. Ты ведь не сближалась с эрзарами, у которых были таш'гон. Для этого нужно иметь соответствующее положение и заслуги.
— Пройти через дашар'гоэн?
— Обычно не один. Или всерьёз отличиться в первом же.
Я воскресила в памяти всё, что знала об этой эразарской традиции. Когда в ритуальной войне определялись победители и проигравшие, последние отдавали нескольких членов своих семей в качестве трофеев. Число таш'гон от каждого поверженного клана было строго установлено, как и их ранги — двое высших, четверо старших и девять младших. Выбор определял магический жребий, не делавший исключений ни для кого, кроме детей и владыки. Любые связи с родной семьёй для таш'гон обрывались навсегда. Не удивительно, что демонов сильно заботила победа в их войне, ведь цена проигрыша была высока.
— К какой семье принадлежал Бран? — спросила я.
— Клан Йар.
— А его ранг?
— Высший. Таких, как он, сложно укротить, зато, смирившись, Бран оказался очень полезен. Ты тоже можешь им распоряжаться. Он выполнит любой твой приказ.
— Ты говоришь об этом так легко, — мне стало не по себе. — Ваши таш'гон не слуги. Они рабы. Как когда-то было у людей.
— Мы отличаемся от вас, — в голосе Петергрэма прорезалась жёсткость. — Не суди о том, чего не понимаешь, Нели. Я потерял двоих детей во время последнего дашар'гоэна и хотел бы избежать этого так же, как Бран своей участи. Но нашу природу не изменить. Мы должны сражаться, убивать и обмениваться таш'гон. За время службы Бран обзавёлся тремя сыновьями. Если выживет в следующей войне, станет одним из Торнов и у него уже
— Ты потерял детей? — переспросила я.
— Только не надо теперь жалеть меня, — вздохнул Грэм. — Не это чувство я хочу в тебе разбудить. Прошлое есть у каждого. Каким бы ни было моё, живём мы в настоящем.
Тут наш разговор оказался прерван.
Со стороны служебных помещений на дорожку вышел знакомый мне мужчина — младший эрзар Марклан Торн, директор сада и глава всех научных проектов, здесь проводившихся. Когда-то он читал вводную лекцию для нас, студентов, и казался хмурым, неприветливым типом, однако сейчас его поведение разительно изменилось.
— Петергрэм, какая честь! — воскликнул он. — Не знал, что вы заглянете сюда, хотя должен был догадаться. Простите, что не организовали подобающую встречу.
— Этого ещё не хватало, — фыркнул Грэм. — Если бы я хотел поднять шум, то предупредил заранее. Имею я право тихо погулять здесь вместе со спутницей?
— Конечно-конечно, — впервые на моей памяти Марклан расплылся в улыбке. — Нели Данэ, помню, как вы работали здесь. Сразу было видно перспективного учёного.
Вот уж не ожидала, что услышу подобный комплимент. На "Единении" наша группа пробыла меньше трёх недель. Мы внимали рассказам старших коллег, проводили простые тесты и собирали кое-какие данные. Единственной девушкой, удостоившейся заинтересованного взгляда от директора сада, была вовсе не я.
— А вот с этим соглашусь, — к моему смущению, поддержал Петергрэм.
— Могу устроить экскурсию по нашему комплексу, — воодушевлённо предложил Марклан. — В прошлый раз Нели побывала не везде. Нам есть, чем вас удивить.
На самом деле кое-что о новых разработках на "Единении" я успела узнать от Ульвара и других коллег в "Наднебесье", но перспектива увидеть их была заманчивой.
— Как насчёт завтрашнего утра? — спросил Грэм.
— Разве тебе это интересно? — удивилась я. — Кажется, ты вообще не хотел слышать о моей работе.
— Сделаем маленькое исключение.
— Буду вас ждать, — горячо пообещал Марклан.
Когда мы снова остались вдвоём, Петергрэм неодобрительно скривился:
— Специалист он, кажется, неплохой, но слишком уж заискивает. Не зря младших раньше не нанимали на высокие должности.
— Ни разу его таким не видела. Похоже, дело тут в тебе.
— Какая наблюдательность, — оценил Грэм. — Пришла бы с Аланстаром, Марклан бы по полу расстелился. И не он один. Привыкай. Перед спутниками высших многие тоже угодничают.
— Ты мог не соглашаться на экскурсию, — заметила я. — Очередной коварный ход, чтобы завоевать моё расположение?
— Решил действовать наверняка и сыграть на твоей главной слабости.
— Спасибо за чистосердечное признание.
— Оно мне зачтётся?
— Может быть. Пока не решила, но у тебя есть шанс.
На этой обнадёживающей ноте наша прогулка продолжилась. Если уж я начала флиртовать с Грэмом в открытую, то ждать ему и правда оставалось недолго.
Завершение дня с подачи Петергрэма вышло немного суматошным. Кажется, эрзар решил напомнить, что в его мире мне придётся не только созерцать растения.