С мыслями о соблазнении
Шрифт:
но Дейзи не питала иллюзий относительно его мотивов. Нагнув голову, она
высвободилась из его хватки.
– Не так быстро, – укоризненно произнесла она, обходя стол и вставая по
другую его сторону, чтобы оказаться на безопасном от Эвермора расстоянии.
Когда между ними оказался этот солидный палисандровый барьер, Дейзи
почувствовала себя гораздо более готовой к дискуссии на тему поцелуев.
– Если мы… собираемся заключить сделку, следует обговорить условия.
–
невесомости, будто она только что спрыгнула со скалы.
– Да, условия, – твердо стояла на своем Дейзи. Умолкнув, она сделала глубокий
вдох, пытаясь успокоить свои расстроенные нервы и придумать, как воплотить в
жизнь эту безумную идею. – Первое правило, – продолжила она спустя
мгновение, – вы не можете целовать меня, когда вам вздумается.
– Почему?
– Поцелуи – это способ заинтересовать вас и наградить, – напомнила она, – а не
отвлечь.
– Это начинает напоминать пытку.
Дейзи не пожелала проникнуться сочувствием.
– Вы уже получили один поцелуй, этого должно быть достаточно, чтобы
вдохновить вас на некоторое время.
– Не думаю. – Себастьян прислонился к секретеру, он улыбался, а в глазах
мерцали озорные искорки. – Я все еще чувствую себя немного выдохшимся.
– Очень жаль. Но если желаете получить еще один поцелуй, придется
потрудиться.
– Каким образом?
Дейзи придвинулась ближе. Она услышала, как он затаил дыхание, и этот звук
наделил ее пьянящим ощущением власти, подобного которому она не
испытывала прежде. Она опустила взгляд ниже, на твердую, чувственную
линию его рта. Он желал ее поцелуев, но достаточно ли сильно? Дейзи
выжидала, притворяясь, что раздумывает, и заставляя его томиться в ожидании.
– Когда исправите первые сто страниц рукописи, – наконец произнесла она, –
получите еще поцелуй.
– Сто страниц? Вы шутите.
– Я уже говорила, что не никогда не шучу.
– Цветочек, будьте разумны, – промурлыкал Себастьян, стараясь ее умаслить. –
Такими темпами я заслужу ваш поцелуй лишь где-то к Михайлову дню[1], если
повезет.
– Неправда. У вас всего сто двадцать дней на то, чтобы исправить всю рукопись
целиком. Чтобы соблюсти сроки, вам придется исправить сто страниц задолго
до Михайлова дня.
– Вы же не всерьез собираетесь заставить меня придерживаться столь жестких
сроков?
– Сто двадцать дней.
Его ресницы опустились.
– Раз придется переписать всю книгу за такое короткое время, меня нужно
будет хорошенько поощрить. – Он вновь посмотрел ей в глаза. – Я хочу поцелуй
за каждые пятьдесят страниц.
Дейзи не могла уступить. Только она дает ему палец, как он силится оттяпать
руку. Если у нее и впрямь появилась над ним власть, придется за нее держаться
и пользоваться ею сейчас, пока она есть.
– За каждые сто страниц, – повторила она. – И я буду выбирать место и время. И
одобрять исправления, прежде чем вас поцеловать.
Он молчал, и на мгновение она испугалась, что оттолкнула его слишком далеко,
потребовала слишком многого. Хоть они и не касались друг друга и между
ними стоял стол, Дейзи ощущала напряжение в его теле, чувствовала его
мятежный дух. В любой момент он мог послать ее ко всем чертям.
Себастьян медленно выдохнул.
– Хорошо, – согласился он. – Значит, сделка. Сто страниц за поцелуй.
Дейзи ощутила вспышку триумфа и облегчения, но граф не дал возможности ею
насладиться.
– Но, – продолжил он, заставив ее насторожиться, – я настаиваю на некоторых
своих условиях.
– Что? – Отпрянув от стола, Дейзи уставилась на него. – Исключено.
– Не только я получаю выгоды от нашей маленькой игры, – напомнил
Себастьян. – Предполагается, что мы станем учить друг друга, помните?
Учиться друг у друга. Помогать друг другу. – Он улыбнулся. – Услуга за услугу,
мисс Меррик. Мы оба от этого выигрываем, следовательно, оба можем
устанавливать правила.
Дейзи недоверчиво изучала эту улыбку, чувствуя подвох.
– Какие правила вы имеете в виду?
Себастьян наклонил голову, словно раздумывая.
– Ну, не знаю, – ответил он наконец. – Мне нужно подумать. Я оставляю за
собой право ввести свои правила позже.
– Это нелепо! Я не согласна с подобной неопределенностью!
Он скрестил руки на груди.
– Тогда я не стану ничего исправлять.
– Тогда вам не заплатят.
– Пускай. А вам придется взглянуть Марлоу в лицо и сказать, что вы
провалились.
Дейзи судорожно вдохнула. Хитрый ублюдок, думала она, глядя на Эвермора и
видя проблеск удовлетворения в его глазах. Он знал, что нашел ее слабое место,
и даже не делал вид, что это не так. Дейзи с досадой подумала, что в
применении власти она всего лишь новичок. Он же настоящий мастер.
– О, ну хорошо, – сердито согласилась она. – Спорить с вами все равно что
спорить с быком. Можете добавить свое условие.
– Три условия, – тут же уточнил граф. – Вы же поставили три. И я имею право
на столько же.
Ей следовало догадаться, что на одно он не согласится.