Сад Сулдрун
Шрифт:
Касмир получал новости о волшебнице Десми, которая считалась врагом Мургена. Судя по надежным донесениям, она никогда не упускала случая появиться на Ярмарке Гоблинов, где веселилась до упаду.
Касмир надел сине-серые доспехи и взял щит с изображением двух драконов, стоящих на задних лапах. Он назвал себя сэр Пердакс, бродячий рыцарь, и с маленький свитой поскакал в лес Тантреваллес.
Через
Касмир побродил по рядам. Он увидел много интересного и заплатил золотом за различные редкости.
Наконец, после полудня, он заметил высокую женщину, со слегка изможденными чертами лица; ее голубые волосы были собраны в пучок серебряной заколкой. Он носила белый табард с черно-красной вышивкой и вызвала у короля Касмира (а также всех мужчин, видевших ее) странное ощущение: очарование, смешанное с отвращением. Это и была волшебница Десми.
Касмир осторожно подошел к ларьку, у которого она стояла, споря со старым мошенником-продавцом. Торговец, с желтыми волосами, желтоватой кожей, расколотым носом и глазами, похожими на медные шарики, явно имел примесь крови гоблинов.
— Это перо, — сказал он, — незаменимо в ежедневных делах: оно безошибочно обнаруживает обман.
— Удивительно! — скучным голосом заявила Десми.
— Не думаете ли вы, что это самое обыкновенное перо, выдернутое из тела мертвой сойки?
— Да. Мертвой или живой. Так я предполагаю.
— Вы можете ошибаться, как перевернувшийся треножник.
— Возможно. Как использовать это замечательное перо?
— Нет ничего проще. Если вы подозреваете кого-то во лжи, обмане или надувательстве, просто коснитесь его пером. Если перо станет желтым, ваши подозрения совершенно обоснованы.
— А если останется синим?
— Тогда вы имеете дело с честным и искренним существом! И за такую великолепную вещь я прошу всего шесть золотых крон.
Десми металлически рассмеялась.
— Неужели вы считаете меня такой легковерной? Да это почти оскорбительно. Конечно вы ожидаете, что я проверю перо, оно останется синим и я заплачу золотом!
— В точности! Перо докажет мою правоту!
Десми взяла перо и коснулась им расщепленного носа.
В то же мгновение перо стало желтым. Десми опять презрительно рассмеялась.
— Именно это я и подозревала! Перо указывает, что вы лжец!
— Ха-ха-ха! Разве перо не сделало именно то, что я сказал? Как я могу быть обманщиком?
Десми нахмурилась и посмотрела на перо, а потом резко бросила его на прилавок.
— У меня нет времени на эти головоломки! — И она гордо пошла к ларьку, продававшем юную гарпию в клетке.
Касмир подошел к ней.
— Вы — волшебница Десми?
Десми посмотрела на него. — А вы кто такой?
— Я называю себя сэр Пердракс, странствующий рыцарь из Аквитании.
Десми улыбнулась и кивнула.
—
— Это очень деликатное дело. Могу ли я рассчитывать на ваше молчание?
— До определенной степени.
— Тогда я выскажусь совершенно откровенно. Я служу королю Касмиру из Лайонесса, который собирается вернуть трон Эвандик на его законное место. Поэтому он просит вашего совета.
— Архимаг Мурген запретил магам участвовать в делах королей.
— Вы не очень-то ладите с Мургеном. Как долго вы будете подчиняться его приказам?
— Не вечно. Как меня наградит Касмир?
— Скажите, чего вы хотите. Я передам ему ваши требования.
Десми внезапно рассердилась.
— Скажите Касмиру, пусть сам приходит в мой дворец в Иссе. Там я поговорю с ним.
Сэт Пердакс поклонился, и Десми ушла. Вскоре она уже ехала через лес в паланкине, который несли шесть бегущих теней.
Прежде чем уехать в Исс, король Касмир долго размышлял: Десми была хорошо известна своим умением торговаться.
Наконец он приказал приготовить королевский галеас, и в сверкающий ветреный день проплыл мимо волнолома, вокруг Дальнего мыса и в Исс.
Касмир спустился на каменный причал и пошел по берегу к белому дворцу Десми.
Десми, опираясь на балюстраду, стояла на террасе, глядевшей на море; высокая мраморная урна, из которой свисала листва земляничного дерева, наполовину скрывала ее фигуру.
Она очень изменилась. Касмир остановился и с недоумением отметил бледное лицо, впалые щеки и исхудавшую шею. Тонкие пальцы с шишковатыми суставами вцепились к край балюстрады; на ее ногах, длинных и худых, выступила сеть фиолетовых вен.
Касмир, с отвисшей от удивления челюстью, неловко стоял, чувствуя, что эта загадка выше его понимания.
Десми вскользь посмотрела на него, не показав ни удивления, ни интереса.
— Итак ты пришел.
Касмер сделал отчаянную попытку вернуть себе инициативу, которая, как он чувствовал, должна быть его.
— Вы ожидали меня?
— Ты опоздал, — только и сказала Десми.
— Почему? — озабоченно воскликнул Касмер.
— Все изменилось. Меня больше не интересуют дела людей. От ваших набегов и войн одни неприятности — они мешают спокойствию природы.
— Речь идет не о войне! Я хочу только Эвандик! Дайте мне магию или плащ-невидимку, и я заберу Эвандик без войны.
Десми рассмеялась негромким диким смехом.
— Все знают, как я торгуюсь. Ты готов заплатить мою цену?
— Что вы хотите?
Десми долго глядела на морской горизонт. Наконец она заговорила, так тихо, что Касмир подошел на шаг ближе, чтобы услышать ее.
— Слушай! Я расскажу тебе. Выдай замуж Сулдрун как можно лучше; ее сын будет сидеть на троне Эвандик. И что я хочу за пророчество? Ничего, потому что это знание не поможет тебе. — Десми внезапно повернулась и пошла к линии высоких арочных проходов, стоявших в тени дворца. Касмир смотрел, как тонкая фигура стала неразличима и исчезла. Какое-то время он ждал, стоя на солнцепеке. Ничего, ни одного звука, только вздох прибоя.