Сад Сулдрун
Шрифт:
— Да, собираюсь.
— Прежде, чем пойдешь к реке Сисс, оставь коня у деревни Нижняя Озви; иначе он наестся сводящих с ума растений и бросит тебя на камни.
— Ценный совет. — Аилл поглядел с тоской в сторону луга Мадлинг. — Кажется, лучше иметь дело с фейри, чем в первый раз добираться до Мургена через все эти опасности.
— Это только так кажется. Есть причины, почему выгоднее первый делом нанести визит Мургену.
И Персиллиан разрешила появиться на стекле отражению Аилла. Аилл какое-то время глядел на свое лицо, искаженное нелепыми гримасами; потом оно исчезло и зеркало опустело.
В
Выехав из городка, Аилл поскакал на юг, к Малому Саффилду, потом на запад по Старой улице; на севере чернела громада Тантреваллеса. Наконец лес отступил и впереди замаячили голубые тени великого Тич-так-Тича.
Во Фрогмарше Аилл повернул на север, на Биттершо роуд, и через какое-то время оказался в Нижнем Озви, сонной деревушке с двумя сотнями жителей. Он снял номер в гостинице «Павлин» и весь вечер точил меч и проверял полет стрел на соломенном чучеле в поле за гостиницей. Лук действительно оказался крепким, но нуждался в починке; стрелы летели на сорок ярдов и даже дальше. Аилл с меланхолическим удовольствием посылал стрелу за стрелой в шестидюймовую цель; похоже стрелять он не разучился.
Рано утром, оставив мерина в конюшне, он пошел по тропинке на запад и долго карабкался на холм, пересекая песчаные пустоши с разбросанными на них камнями и валунами; здесь росли только чертополох и полынь-трава. Оказавшись на вершине, он осмотрел широкую долину, простиравшуюся перед ним. На западе и дальше на север, скала за скалой, поднимался могучий Тич-так-Тич, закрывая путь в Ульфланды. Прямо под ним начиналась тропа, которая, прыгая с террасы на террасу, спускалась на дно долины; там текла река Сисс, начинавшаяся на горе Троах на Дальнем Мысе и, впоследствии, впадавшая в Сладкий Джаллоу. Ему показалось, что он разглядел Свер-Смод, стоявший склоне Габуна, но фигуры и тени обманывали зрение, и он не был уверен, что увидел его.
Аилл начал спускаться вниз, скользя и прыгая, и очень быстро достиг долины. Он оказался во фруктовом саду, на ветках яблонь висели красные плоды, однако Аилл решительно прошел мимо и выбрался на берег реки. На пне сидела женщина с маской рыжей лисы и цыплячьими ногами.
Аилл так внимательно поглядел ее, что она крикнула:
— Эй, мужчина, почему вы уставились на меня?
— Мадам лисье лицо, вы очень необычно выглядите.
— Это не причина смущать меня.
— Мадам, простите, я не хотел быть невежливым. Вы то, кто вы есть.
— И заметьте, я спокойно и достойно сижу здесь, а не прыгаю по склону горы, как один молодой сумасброд. Я никогда не позволяла себе таких проказ, иначе люди сочли бы меня девчонкой-сорванцом.
— Ну, возможно, я слегка пошумел, — согласился Аилл. — Можно
— При условии, что он не будет излишне дерзким.
— Вы должны рассудить сами и понять, что задавая вопрос, я не беру на себя никаких обязательств.
— Спрашивайте.
— У вас лицо рыжей лисы, тело женщины и ноги цыпленка. Что заставило вас жить такой жизнью?
— Неуместный вопрос. Теперь моя очередь потребовать возмещение.
— Но я специально отказался от всех обязательств.
— Я взываю к вашей рыцарской чести. Разве вы не видите бедное испуганное создание, простертое перед вашими глазами? Перенесите меня через реку, будьте так добры.
— Такую просьбу дамы джентльмен не может игнорировать, — сказал Аилл. — Подойдите к краю воды и покажите мне ближайший брод.
— Охотно. — Женщина встала и с важным видом пошла к реке.
Аилл выхватил меч, и одним ударом разрубил женщину пополам, однако куски не остались в покое. Таз и ноги заметались взад-вперед, торс стал наносить яростные удары по земле, а голова молила и упрекала его, пока кровь Аилла не застыла в жилах.
— Спокойнее, женщина, — наконец сказал он. — Где же твое хваленое достоинство?
— Иди своим путем! — взвизгнула она. — Мое возмездие не заставит долго ждать!
Аилл аккуратно схватил ее за заднюю часть туники, притащил к воде и перенес через брод.
— С ногами на одной стороне, а руками на другой, у тебя будет меньше соблазна заниматься злыми делами!
Женщина ответила новым взрывом ругательств, и Аилл пошел дальше. Дорога привела его на склон горы; он остановился и посмотрел назад. Женщина подняла голову и свистнула; ноги пересекли реку; обе части соединились и создание снова стало целым.
Аилл начал мрачно подниматься на гору Габун; под ним лежал весь восток, по большей части покрытый темно-зеленым лесом, за которым лежала пустая земля, поросшая острой травой. Крутой утес поднимался над всей областью, и тропа, по-видимому, кончалась на его вершине. Еще два шага, и Аилл увидел Падающую Щель, узкую трещину в утесе. За входом в щель стояла подставка, десять футов в высоту, заканчивавшаяся точкой, на которой, в полном равновесии, стоял огромный валун.
Аилл, с чрезвычайной осторожностью, подошел к нему. Рядом, на ветке мертвого дерева, сидел ворон, красный глаз которого внимательно поглядел на Аилла. Аилл отвернулся от него, вынул стрелу, натянул лук, потом резко повернулся к ворону и выстрелил. Ворон замахал крыльями и упал на землю. Падая, он задел валун крылом. Валун закачался, наклонился и с грохотом обрушился в проход.
Аилл поднял стрелу, отрезал у ворона крылья и хвост и положил в рюкзак; придет день, и все двенадцать стрел получат черное оперенье.
Тропинка провела его через Падающую Щель и он оказался на террасе, нависавшей над обрывом. В миле от него, под вершиной Габуна, был ясно виден Свер-Смод: небольшая крепость, укрепленная высокой стеной и парой сторожевых башенок, надзиравших за входом.
За тропой, в тени восьми высоких черных кипарисов, стоял каменный стол, за которым играли в шахматы два бородатых грифона, каждый восемь футов в высоту. Когда Аилл подошел к ним, они перестали играть и достали длинные ножи.