Сага о драконе
Шрифт:
«Сипак здесь», — сказал Пэн.
— Госпожа адмирал, вам необходимо передать кому-то командование. — Капитан Робертс отступил, давая дорогу бригаде врачей с «Карсона».
— Сипак, прежде чем сделать свою инъекцию, ответь мне на несколько вопросов. — Когда рука вулканита резко отдернулась, Карен про себя рассмеялась. — Как подействовал на экипаж вирус?
— А что? — не понял Сипак.
— Мне надо знать, кому передать командование, вот что, — с некоторым раздражением ответила Карен. — Судя по тому, что мне сказали, я, очевидно, порядочно времени немногое смогу делать, даже если вы с Маршей и позволите мне оставаться в сознании.
— Капитан
— О тех, кто сейчас на планете.
— Заболело несколько десантников, но все — в легкой форме, не как оставшиеся на «Карсоне».
Карен вздохнула. Похоже, болен весь ее командный состав.
— Уведомите капитана Дайр, что она теперь отвечает за выполнение задания и переговоры. Если вы с Маршей решите, — Эмерсон свирепо глянула на вулканита, — позволить мне бодрствовать, я могу давать ей советы. — Приметив за спиной вулканита капитана Робертса, она сказала: — Вы распоряжаетесь на планете и отвечаете за непосредственное взаимодействие с чужими. Хотя я знаю, что Пэн не имеет соответствующих звания и опыта, мне кажется, он лучше всех подойдет для исполнения обязанностей первого помощника. Я доверяю вам двоим заключать соглашения, которые, по вашему мнению, способны прекратить ненужное кровопролитие.
— Слушаюсь, госпожа адмирал. — Робертс повернулся и взмахом руки велел Пэну следовать за ним.
— Теперь вы готовы, адмирал? — с едва прикрытой насмешкой спросил Сипак. В глубине души, однако, он понимал, что она делает лишь то, что должно быть сделано.
Вновь кладя голову на руки — шок все-таки настигал ее, — Карен кивнула. Когда инъектор впрыснул свое содержимое ей в шею, она почти с радостью встретила тьму беспамятства.
Аппукта Чехов вместе с Гвином и его драконом стояли в сторонке и смотрели, как медики осторожно подсовывают под контр-адмирала Эмерсон тонкие антигравитационные устройства, а затем поднимают ее настолько, чтобы переложить на носилки. Несмотря на почтение, которое Чехов по-прежнему испытывал к ней и ее званию, он почти жалел ее. Сейчас она находилась в лапах начмеда Сипака, а это никогда не сулило никому ничего хорошего. Когда транспортер унес ее из виду, Аппукта опять стал вместе с Гвином тушить пожары. Его этому не учили, но всех не занятых чем-то другим и оказавшихся поблизости отрядили на помощь. Он видел, как его сосед по комнате, Рид Гордон, выполнял ту же работу у другого здания.
Чехов видел, как хлопотали врачи около больных чужаков. Это — его и Гвина рук дело… ну, по крайней мере, именно они доставили вирус прямо к порогу чужих. Аппукте никогда не приходилось видеть последствий войны — он всегда находился на корабле и не покидал его. Зато теперь ему представилась возможность наглядеться вдосталь. И он был не слишком уверен, что увиденное ему понравилось.
Гвин тоже выглядел бледно. Единственным врагом, с которым сражались его соотечественники, многие годы оставались Нити; каждый
Пэн последовал за капитаном Робертсом туда, где, окруженный стражами, стоял Рарш. Офицер-десантник повернулся к Пэну и сказал:
— Спроси, все ли его люди, находившиеся тут, окружены. Если нет — мне нужно знать, где остальные.
Пэн передал вопрос, затем сказал:
«Даже те, что не желали сдаваться, осознали тщетность сопротивления. Сейчас все — либо в этом лагере, либо в том, что рядом с компьютерным комплексом. Все оружие сдано нашим охранникам».
Робертс кивнул.
— А теперь спроси, не желает ли он и его собратья вне этой планеты заключить перемирие, а, возможно, и договор. И не надо спрашивать меня каждый раз, что делать. Просто дай мне возможность «слышать» ваш разговор. Если то, что ты говоришь, приемлемо, то я ничего не буду делать. Если захочу что-то добавить, положу ладонь тебе на лапу. Понятно?
«Да, сэр».
Пэн с неистовыми вихрями в глазах от сознания того, что итог переговоров лежит всецело на его плечах, опять повернулся к Роршу. Объяснив, что ему сказал Робертс, он спросил:
«Ты можешь держать связь со своими и на связи ли ты с ними сейчас?»
«Посредством тех, кто находится на моем корабле, мы поддерживаем контакт с другими нападающими кораблями в этой области пространства. Общение, однако, затруднено расстоянием. Прием и передача ими сообщений требуют времени. Исходя из этого, мне предоставлены неограниченные полномочия касательно заключения перемирия. Договор между твоим и моим народами можно подписать позже. Идет?»
«Идет. — Пэн глубоко вздохнул и продолжил: — Мы требуем, чтобы ваши люди и корабли удалились от планет, на которые они нападают. Если имеются те, кто не может покинуть планет, на которых они находятся, то им надлежит сдаться первым же представителям сил безопасности Федерации либо атакованной планеты, которых они встретят. Поскольку кто-то из наших может по-прежнему ожидать нападений с вашей стороны, сдаваться в плен лучше всего, сложив оружие на землю и выйдя с поднятыми вверх руками. Либо размахивая над головой белой материей».
Чужак согласно кивнул. Пэн продолжал:
«Всякое сопротивление будет подавлено любыми необходимыми средствами. Способ синтеза вируса, смертельного для вас, передан на подвергшиеся нападению планеты и те, что находятся по соседству, и сейчас вирус уже готовится. Те, кто станут упорствовать, будут подвергнуты воздействию вируса, и останется только ждать».
Теперь настал черед самого трудного, и Пэн был совсем не уверен, что чужак с этим согласится.
«Мы также требуем местонахождения вашей родной планеты».
«Собираетесь напасть на наш дом? — гневно вопросил Рарш. — Убить всех птенцов, пока они не могут защититься?»
«Нет, — Пэн сосредоточился и постарался вложить в телепатическое сообщение всю уверенность, какую только мог. — Но мы будем держать в запасе эту угрозу, если вы не уберетесь с наших планет. Мы не убиваем детей и тех, кто не в состоянии защитить себя. Это не в наших обычаях. Однако для дальнейших переговоров с вами нам нужно знать, где расположен ваш дом. Это только справедливо. Вы знаете, где находятся наши миры. Теперь мы просим вас о том же».