Сага о Хрольве Пешеходе
Шрифт:
После этого Вильхьяльм смолк, и все, кто слышал этот рассказ, сочли его величайшим предателем.
Затем заговорил Хрольв и рассказал о том, как он уехал из дома, из Дании, и что произошло с ним до сих пор. Все, кто там был, высоко оценили его славу и подвиги. Все решили, что карлик был послан специально для его исцеления.
Бьёрну вернули все почести и звания, какими он обладал прежде, а Вильхьяльм был схвачен и отведен на многолюдный тинг, где стали решать, какую казнь он больше всего заслужил. Все сошлись на том, что он достоин самой ужасной смерти. Ему заткнули рот кляпом и вздернули на высокой виселице. И Вильхьяльм закончил свою жизнь
Дочь конунга Ингигерд обрадовалась тому, что Хрольв вернулся целым и невредимым. Тогда ярл обратился к ней и сказал, что больше нет необходимости откладывать свадьбу. Она ответила:
— Ты должен узнать теперь, государь, что еще не отомщен мой отец, конунг Хреггвид. Я не лягу в постель ни с одним мужчиной, пока не будут убиты конунг Эйрек, Грим Эгир и все те, кто больше всего был замешан в этом. Я хочу, чтобы люди в Гардарики служили только тому конунгу, за которого я выйду замуж.
Хрольв сказал:
— Поскольку я увез дочь конунга из Гардарики и поскольку она последовала за мной добровольно, ни один человек не может заставить ее поступить против воли, если я могу ей помочь. Вот что я предлагаю, государь: с вашим войском я отправлюсь в Гардарики и сделаю все, что смогу.
Ярл ответил:
— Я хочу поблагодарить тебя, Хрольв, за то усердие, с которым ты служил мне прежде и готов служить сейчас. Мне хочется, чтобы ты и Стевнир возглавили этот поход. Я подготовлю для вашего похода корабли и людей, и все, что только смогу, потому что я хочу, чтобы вы отомстили, как того желает дочь конунга. И свадьба состоится не раньше вашего возвращения, если этому суждено быть.
Дочь конунга сказала, что она довольна таким решением.
Люди Хрольва ждали его в замке все то время, пока он отсутствовал, и обрадовались его возвращению.
28
Все лето ярл Торгнюр готовил корабли и снаряжал людей по всей стране. К нему пришло большое войско из Швеции и Фрисланда, которое собрали для него родичи и друзья. Большое подкрепление он получил из Виндланда. Обстоятельно готовились к этому походу и в Йотланде. Наконец все войско собралось, оно было прекрасно вооружено и оснащенно. У них была сотня кораблей, в основном большие корабли. Войско это возглавляли Хрольв и Стевнир. Несколько дней они ждали попутного ветра.
Однажды к кораблю Хрольва подошел какой-то толстяк невысокого роста. На плечах он нес большой сверток. Когда он поднялся по сходням, Хрольв сразу узнал его. Это был карлик Мёндуль. Хрольв ему очень обрадовался. Мёндуль сбросил ношу и сказал:
— Я пришел сюда, Хрольв, как ты и просил. Я готов поехать с тобой, раз ты этого хочешь, но при одном условии: я буду отдавать распоряжения всякий раз, когда сочту необходимым. Все должны повиноваться моим приказам. Так нужно сделать, если мы хотим добиться успеха.
Хрольв сказал, что все будут следовать его приказам и он с удовольствием возьмет его в спутники. Тогда карлик продолжил:
— Прежде всего я велю тебе, Хрольв, находиться на том корабле, который будет идти первым. Ты не должен сбиться с пути, поскольку у тебя золотое кольцо женщины-альва. Мы должны связать корабли вместе так, чтобы один корабль шел за другим. Я же буду на самом последнем корабле. Мы должны отплыть не раньше, чем на всех кораблях будут подняты паруса. Если же какое-либо судно отстанет от остальных, никто не должен искать его. Так вы и должны плыть. Что бы ни
Они сделали так, как велел Мёндуль. Ярл Торгнюр и Ингигерд пожелали им доброго пути. Бьёрн Советник остался с ярлом, чтобы помогать ему править государством.
Когда подул попутный ветер, Хрольв и его люди вышли в море. Сначала погода была хорошая, однако вскоре море забурлило, и в небе послышались раскаты грома. Мёндуль стоял у кормила на последнем корабле. Он взял большую палку и, привязав к ней черную веревку, бросил в воду и стал тянуть следом за кораблем.
Однажды ночью им показалось, что прямо к ним движутся боевые корабли и собираются напасть на Хрольва. Однако Мёндуль советовал не обращать на них внимания. Люди говорили, что Мёндуль просто испугался и поэтому не хочет защищать войско Хрольва.
Они отвязали один из кораблей и хотели плыть на нем впереди осталдьных. Но это оказалось невозможно, потому что дул сильный встречный ветер, и корабль отогнало назад. Последнее, что видели, — к нему подплыл огромный морж и перевернул его вверх дном. Все, кто был на нем, погибли. В пути Хрольв и его люди испытали много лишений, и не все выдержали эти злоключения. Прежде чем добраться до Гардарики, они потеряли двадцать кораблей.
Они вошли в реку Дюну и стали разорять ее берега. Они сжигали селения, забирали все имущество, которое могли захватить с собой. Много людей подчинилось их власти. Благодаря этому у них собралось большое войско. Вскоре они узнали, где находится конунг Эйрек со своим войском. Они поставили корабли в гавани, а Мёндуль взял лодку и проплыл на ней вокруг всех кораблей. После этого он сошел на берег и велел воинам разбить палатки у подножия скалы, которая была к ним ближе всего. Палатки должны были стоять друг против друга. Так и было сделано. После этого он развернул свою котомку и достал оттуда палатки из черного шелка. Он накинул их на палатки, накрыв их так плотно и надежно, что нельзя было найти ни одной щели. Когда они приплыли в Гардарики, было начало зимы. Карлик Мёндуль сказал:
— Теперь нужно перенести столько продовольствия с кораблей, чтобы его хватило на три ночи. Затем вы должны зайти в палатки и не выходить, пока я вам не позволю.
Все было сделано так, как он велел. Мёндуль вошел последним, перед этим обойдя кругом все палатки. Вскоре они услышали, как поднимается ветер и с силой ударяет по палаткам. Все это показалось им очень странным. Один воин был так любопытен, что, приподняв угол, выглянул наружу посмотреть, что там творится. Когда он снова закрыл палатку, казалось, что он лишился разума и дара речи; вскоре он умер. Ветер дул три ночи. Мёндуль сказал:
— Никто из нас не вернется в Данию, если Грим Эгир будет действовать и дальше. Это он был тем моржом, который потопил наши корабли. Он сделал бы это со всеми кораблями, если бы я не был на последнем. Он не смог заплыть за ту палку, которую я тянул сзади на веревке. Сейчас он наслал на нас бурю, и вы все погибли бы, если бы вас не спасли палатки. А теперь еще двенадцать человек пришли в соседний лес. Их послал Грим Эгир к конунгу Эйреку. Они прибыли из Эрмланда и сильны в колдовстве. Они хотят околдовать вас, Хрольв и Стевнир, чтобы вы убили друг друга. Мы должны всемером пойти к ним и посмотреть, что там происходит.