Самое таинственное убийство
Шрифт:
Теперь — ситуация другая.
Завары больше нет, спасибо небу или сцеплению обстоятельств, что одно и то же. Даниель свободна, можно снова попытать счастья. Правда, она благосклонно смотрит на сыщика… Но с тем, по крайней мере, можно соперничать на равных…
И еще одна мысль не давала Арсениго покоя: как-то наложить лапу на будатор, который стоит большие миллиарды. Да еще выскочить из мышеловки, в которую попал вместе с остальными.
Надо ковать железо, пока горячо. Действовать! Завара доверял ему до самой последней минуты — не зря ведь на свой юбилей пригласил. Видимо, Делион
Правда, Арсениго побаивался Филимена. От сыщика исходила какая-то таинственная сила, а Арсениго побаивался всего непонятного. Когда Арсениго ждал в переходе даму сердца, его пронзила новая мысль. Даниель держится слишком независимо, это неспроста. Что, если она украла бумаги со стола Завары? И припрятала — места здесь, на вилле, хватит. Сбыть с толком она их не сумеет: не женское это дело. Облапошат, обведут вокруг пальца.
Надо предложить ей свои услуги, а станет строптивиться — и припугнуть не грех. И поблефовать: мол, все знаю, а станешь отпираться — сообщу сыщику. Заодно небось и в любви станет сговорчивее.
Если только документы у Даниель — о, тогда они будут обеспечены до конца жизни. Будет тогда красотке и спутник невесомости, и орнитоптер. Он объяснит ей, что они составляют идеальную пару, дополняя друг друга. Она ничего не смыслит, ни в документации, ни в физике. А он, Арсениго Гурули, ученый и деловой человек, его не проведешь.
Время от времени он выглядывал из-за ствола дерева и, поеживаясь под знобким сквозняком, прокручивал в уме варианты разговора с Даниель.
Издали послышался звук шагов. Арсениго подобрался, словно хищник в засаде. Судя по перестуку каблучков, шла женщина. Он осторожно высунул голову из-за ствола. Тоненькая фигурка быстро приближалась. Внезапно она замедлила шаг, остановилась, затем повернулась и быстро пошла в обратную сторону. Решительно, удача в это утро отвернулась от темпераментного предпринимателя.
Сначала Арсениго решил броситься в погоню, но тут его орлиный взор узрел, пронзив серый полусвет, что это была вовсе не Даниель, а Мартина, дочка Завары. Он чуть не плюнул с досады. Может, сменить мишень, догнать ее? Нет уж, предоставим это сокровище Эребро.
Деятельная натура Гурули изнывала от вынужденного безделья. Отправиться на поиски Даниель? Но разве отыщешь ее в этой бездне помещений?
Хорошо бы еще разок посмотреть аппарат Завары. Но дверь в кабинет заперта этим чертовым сыщиком и находится под его постоянным наблюдением. Остается пойти в тир, пострелять, чтобы не терять форму. Регельдана, конечно, нет, но приличный ствол подобрать можно. В его роду все издревле были отличные стрелки. Арсениго чтил заветы предков.
Глава 11
Обед
Проснувшись, Сильвина не сразу поняла, что произошло. Все в комнате было по-прежнему, и все неуловимо изменилось. Зябко поводя плечами, она подошла к окну. Вот оно что! Выпал снег. Вчерашнее ненастье, тоскливый дождь, выматывающий нервы, порывы сырого ветра — все разрешилось этой ровной белой пеленой, покрывшей внутренний двор.
Внизу
Мороз подкрался неприметно и нынче ночью дал решительный бой: столбик термометра на наличнике за окном показывал «минус восемь».
Сильвина подумала о Филимене. Как-то он там, в неотапливаемой комнате? Совсем, наверно, замерз. Ни за что не хочет перебираться в теплое помещение. Уверяет, пижон, что на холоде ему лучше думается. Не забыть сказать робу, пусть хоть электрокамин ему отнесет.
Мысли текли серые и вялые, под стать разгорающемуся дню. Хорошо бы полежать, расслабиться, так все надоело… Не получится. Обязанности хозяйки виллы никто за нее исполнять не станет.
С каждым днем все труднее становилось проводить общие завтраки — а иногда обеды. Каждый раз приходилось утихомиривать баталии, вспыхивавшие за столом.
Люди менялись на глазах, озлобившись от вынужденного пребывания под одной крышей. У многих обнажалось истинное обличье, скрытое обычно под маской светской вежливости.
Вчера Сванте поинтересовался у нее, как чувствуют себя гости виллы.
— Как может себя чувствовать человек, над которым висит дамоклов меч? — пожала плечами Сильвина.
— Раз в день люди по-прежнему собираются в гостиной?
— Да. Но с каждым разом приходит все меньше народу. Скоро все окончательно разбегутся по углам, как сурки.
— Вы разрешите завтра присоединиться к вашему обществу в гостиной?
— Наконец-то вы, Сванте, снизошли до нашего общества…
— Я им и раньше не пренебрегал.
— Скажите заранее, что вы предпочитаете, и я…
— Вы не так меня поняли, Сильвина, — перебил Филимен. — Я есть не буду.
— Что же вы хотите?
— Сделать сообщение.
У Сильвины перехватило дыхание.
— Наконец-то!.. — произнесла она, справившись с волнением. — Вы нашли… кого искали?
— Не будем забегать вперед. Оповестите всех, пусть придут все.
— Да, Сванте.
— Только не проговоритесь, что буду я. Пусть это будет сюрпризом для всех… кроме вас.
Это чем же сыщик сегодня их огорошит?.. Сильвина с утра так волновалась, что на теннис не пошла. Робот, наверно, долго ждал ее — белковые приучены к точности. Теперь, хочешь не хочешь, надо обойти гостей, предупредить, чтобы в полдень были в гостиной. Каждого чем-то заинтриговать, не раскрывая карт.
Она начала с Мишеля, но в комнате его не оказалось. Мальчик перестал ходить в гостиную, ссылаясь то на отсутствие аппетита, то на неотложные дела.
Интуиция привела Сильвину в гимнастический зал, и она не ошиблась. Мишель был один в огромном помещении. Стоя у окна, он рассматривал какой-то предмет. Увидев мать, сконфузился и быстро сунул его в карман куртки.
— Шпионишь? М… милая привычка.
— Мишель, я и не думала подглядывать за тобой.
— Я не слепой, — продолжал Мишель, не слушая. — Сначала за отцом, а т… теперь — за мной.