Самый лучший комсомолец. Том 6
Шрифт:
– Не в аэропорту же, – с улыбкой развел я руками. – В Хрущевске встретят как полагается.
– Мне понравился этот обычай, – поделился чувствами Леннон.
– Очень гостеприимно, – поддакнула Йоко.
– Идемте! – скомандовал Виктор Афанасьевич и повел нас на выход.
– Сказать, что ваш приезд стал для меня неожиданностью – ничего не сказать, – признался я по пути. – Но очень рад.
– Мы никогда не были в России, – ответил Джон. – И просто поражены тем, как выглядит Москва. У нас рассказывают совсем другое, – смерил
Не любит Систему.
– Не весь СССР выглядит как Москва, Джон, – вступился за эти свои БиБиСи мистер Уилсон. – Вы ведь не станете утверждать, будто у вас нет проблем, мистер Ткачев?
– Не стану, – кивнул я.
Не разводить же политинформацию со старта.
– Давайте не станем политизировать визит уважаемых мистера и миссис Леннон, – предложил посол. – Как у вас говорят – пошутили и хватит.
– Классическая английская дипломатия, – сымитировал я восторг. – Создали кризис, а потом «пошутили и хватит».
Все, кроме силовиков немножко рассмеялись.
– Я смотрю «Летающий цирк Монти Пайтон», – признался я.
– Воруете шутки, мистер Ткачев? – изобразил возмущение посол.
– Только эту, – виновато улыбнулся я.
– У вас показывают это шоу? – удивился Леннон.
– Мне присылают из Англии, – покачал я головой.
– И мы со своей стороны немного этому помогаем, – похвастался мистер Уилсон.
– Здорово, когда все вокруг хорошие, – нейтрально заметил я.
– Мир, чувак! – показал мне два пальца Леннон.
– Мир! – охотно отзеркалил я жест. – У нас тоже так делают, – поделился субкультурной особенностью.
– У вас есть хиппи? – заинтересовался он.
– В какой-то степени, – кивнул я. – Вместо коммун они живут в общежитиях, но стремление к миру во всем мире у нас общее. В Хрущевске есть немного, хорошие ребята, в колледже учатся.
Потому что «не ПТУ, а колледж»! Будущие радиотехники.
– Познакомишь? – попросил Джон.
– Конечно! – пообещал я.
– Если они не сотрудники КГБ, – вредным тоном заметил посол.
– Из КГБ здесь я! – важно поведал я Самую Главную Тайну и ехидно заржал.
– У вас тоже очень хорошее чувство юмора, мистер Ткачев, – не подкачал мистер Уилсон.
– Спасибо! – поблагодарил я, и мы вышли на крылечко терминала.
Впереди – полупустая, ярко освещенная фонарями парковка с пускающими дымы из выхлопных труб такси, в которые активно забирается народ. Еще часть прибывших пассажиров грузится в пару автобусов.
– Нам – туда! – указал Виктор Афанасьевич на красненький РАФ-977.
Похрустывая снежком – Леннон неуютно ежился, Вилка отзеркаливала ловящую снежинки ртом Йоко – мы двинулись к транспорту.
– Вы с нами до самого конца, мистер Уилсон? – спросил я.
– Я уже надоел вам, мистер Ткачев? – расстроился он.
– Очень, – подтвердил я. – Но я могу потерпеть еще немного.
Джон гоготнул:
– Мистер Уилсон, я совершенно уверен, что нам с Йоко и мистеру
– К сожалению, я вынужден подчиняться приказам Форин Офис, – стоически вынес удар посол. – Которые Советская сторона сочла приемлемыми, – добавил для меня.
– Попытаться стоило, – нагло улыбнулся я. – Хорошо, что мы выделили вам квартиру с видом на порт – это будет напоминать вам о родном Лондоне.
Дядя Витя открыл для всех дверь, мы пропустили гостей вперед и забрались в микроавтобус сами.
– В Лондоне есть немало мест помимо порта, – с улыбкой заметил посол. – Может однажды вы приедете к нам и убедитесь в этом сами, мистер Ткачев?
– Может, – не стал зарекаться я.
Глава 4
– Весь путь через Хабаровск я продолжал обмениваться шуточками с продолжающим мешать вербовке важных интуристов мистером Уилсоном, а чета Леннонов – Джон даже очки снял – глазела на город за окном под рассказ Вилки об истории.
– …здание слева от нас в апреле 1920 года было полностью разрушено во время боев с японскими интервентами.
– Это так грустно, – покаялась за империалистическое наследие Йоко. – Нашим странам давно следовало подписать мирный договор, и я очень рада, что это наконец-то произошло.
– Я с вами согласен, – улыбнулся я. – Как и весь Советский народ. Но японскую интервенцию понять можно. А на Западе, например, резвились интервенты союзников по Антанте.
– Мы пытались защитить территории нашего старого, заслуживающего доверия и уважения союзника от немцев, – не смутился мистер Уилсон.
– И так везде, – улыбнулся я Леннонам. – Никто никогда ничего плохого против моей страны не имеет, но почему-то моим соотечественникам приходится помирать от благих начинаний соседей в промышленных масштабах.
– У вас несколько ангажированный взгляд на историю, мистер Ткачев, – снисходительно улыбнулся мне посол. – Мы – первые из по-настоящему европейских держав, кто пришел к вам с добрыми, торговыми намерениями. Еще в позднее средневековье! – попытался дать аборигену ощутить собственную значимость.
– Пеньку закупали, – кивнул я. – Мёд, воск, меха. Целый Английский торговый двор в Москве был. Так-то неплохо, торговлю я, хоть и коммунист, но люблю – она помогает человечеству прогрессировать – и если бы моему народу не приходилось время от времени по вашей указке воевать с кем укажут, придраться было бы не к чему. У нас такой царь бы, Павел Первый, – поделился с интуристами кусочком истории. – Очень хорошо к Наполеону относился, хотел союзнические отношения с ним выстраивать. Тогдашним коллегам мистера Уилсона и их начальству это не понравилось, поэтому быстренько организовали нам государственный переворот для смены царя на более удобного. Итог – чудовищно тяжелая война в Наполеоном в 1812 году.