Самый лучший папа
Шрифт:
Деклан заметил на столе доктора графин с водой и стакан. Мистер Харрис налил воды и протянул стакан Матти, который молча слушал приговор доктора.
— Мистер Скарлетт, нам нужно решить, как с этим бороться.
Матти продолжал молчать.
— Может быть, рассмотреть вариант с операцией? — спросил Деклан.
— Нет, пока рано. Пока что я бы предложил выбрать между радиотерапией и химиотерапией. К тому же рекомендуется паллиативный уход дома или в хосписе.
— А что такое
— За вами будут ухаживать специально обученные медсестры, которые знают, как обеспечить наилучший подход к пациенту в подобных тяжелых случаях. Это замечательные понимающие люди. Они знают, как облегчить симптомы и страдания.
— У них тоже есть опухоли? — спросил Матти.
— Нет, но их специально обучают, и они знают это, исходя из собственного профессионального опыта. Они помогают пациенту избавиться от боли и улучшить качество жизни.
Матти задумался.
— В моем понимании качество жизни — это долгая жизнь. Долгая жизнь с Лиззи. Я хочу снова видеть своих детей, увидеть, как устроятся на работу мои близнецы, как из моего внука, Томаса Маттенса Фэзэра, вырастет хороший молодой человек. Я хочу ходить со своей собакой Хувзом в паб, болтать там с приятелями и три раза в год посещать скачки. Вот что я называю качеством жизни.
Деклан заметил, как мистер Харрис снимает очки и задумчиво протирает их салфеткой. Он собрался с силами и снова заговорил:
— Вы сможете все это делать какое-то время. Так что будем надеяться на лучшее.
— А жить долго-долго не смогу?
— Нет, мистер Скарлетт. Долго-долго жить вы не сможете. Поэтому сейчас важно сконцентрироваться на том, как правильнее использовать оставшееся время.
— А сколько осталось?
— Трудно сказать точно…
— Так сколько?
— Несколько месяцев. Может быть, полгода. Может, дольше, если повезет…
— Благодарю вас, мистер Харрис. Должен признать, вы предельно ясно все мне обрисовали. Конечно, это не стоит сотен евро, но тем не менее вы были откровенны и добры. Сколько я должен вам?
Матти достал кошелек из кармана и положил его на стол.
Мистер Харрис даже не посмотрел на него.
— Нет-нет, мистер Скарлетт, вас привел мой коллега доктор Кэрролл. А у нас так заведено — мы не берем деньги за консультации, которые даем своим коллегам.
— Но ведь это проблема не Деклана, а моя, — сконфуженно прошептал Матти.
— Вы его друг. Она вас привел. Он мог повести вас к другому специалисту. Все нормально. Пожалуйста, спрячьте деньги. Я напишу и передам свой диагноз и рекомендации доктору Кэрроллу. А он за вами присмотрит.
Мистер Харрис провел их до лифта. Деклан увидел, как мистер Харрис отрицательно
Слава Богу, что Хэт управляется в хирургическом отделении без него.
Как только Деклан появился на пороге дома, по его виду Фиона сразу поняла: случилось что-то нехорошее.
— Деклан, на тебе лица нет. Что произошло? Опять Ноэль?
— Я люблю тебя, Фиона. И я люблю Джонни, — сказал он, хватаясь руками за голову.
— Деклан, ради всего святого — что произошло?
— Матти…
— Что с ним? Деклан, прошу тебя, скажи…
— Ему осталось жить всего лишь несколько месяцев, — сказал Деклан.
— Не может быть! — ошарашенная Фиона плюхнулась на стул.
— Это так. Сегодня утром я ходил с ним к врачу.
— Я думала, вы поехали в банк.
— Да, сначала мы заехали в банк, чтобы он снял денег и заплатил врачу.
— Он поехал туда тайком от жены? Он, наверное, сильно переживает, — сказал Фиона.
— Это я его заставил, но врач отказался брать деньги.
— Но почему он не сказал жене?
— Ты что — не знаешь Матти? — ответил Деклан.
— Он должен обо всем рассказать Лиззи, — промолвила Фиона.
— Уже. Мы вместе рассказали ей, — с ужасом в глазах прошипел Деклан.
— И?..
— Это было ужасно. Даже хуже. Лиззи говорила, что им нужно сделать столько дел вместе с Матти. Она планировала поехать с ним на скачки Гранд Нэшнл в Ливерпуле. Но ты знаешь, Матти не доживет до этого события.
И Деклан зарыдал как ребенок.
Мод и Саймон, которые всю сознательную жизнь прожили с Матти и Лиззи, были в шоке.
— Но ведь он еще совсем не старый, — выдавила Мод.
— Да, сегодня шестьдесят лет считается средним возрастом для мужчины, — согласился Саймон.
— Ты помнишь торт, который мы испекли ему на день рождения?
— Да, с надписью «шестьдесят славных лет».
— Придется отложить наш отъезд в Америку, — сказала Мод.
— Мы не можем этого сделать. Там не будут держать место для нас, — озабоченно возразил Саймон.
— Мы найдем другое место. Попозже.
Но Саймон не хотел соглашаться.
— Мод, это ведь такой шанс. Он хотел, чтобы мы им воспользовались. Мы будем зарабатывать много денег и сможем отсылать часть ему.
— Что-то не припомню, чтобы Матти интересовали деньги.
— Да, ты права. Я просто пытался найти отговорки, — согласился Саймон.
— Давай постараемся получить временную работу в ресторанах Дублина.