Самый опасный человек Японии
Шрифт:
Анкета занимала два листа. Судя по странным вопросам, её составил сам Окава Сюмэй. Разобраться в них было трудно, поэтому оставалось только отвечать максимально честно.
В графу «Ваши дополнительные увлечения» Кимитакэ вписал «Поэзия и каллиграфия», а в «Почему ваше увлечение кажется вам важным» – «Скромная попытка сохранить имперскую литературную традицию».
Писать про магию было неудобно, к тому же Окава Сюмэй и так уже видел, что он умеет. А от классической каллиграфии в его деле было на самом деле очень мало пользы. В стране можно было отыскать десятки тысяч людей, которые, при должном
Юкио тоже что-то писал. Было бы любопытно узнать, что он там творит, – и Кимитакэ специально повернул голову в другую сторону, чтобы не увидеть случайно.
Показался завхоз. Он шёл мимо, по каким-то своим делам – или умело делал вид, что идёт. Кимитакэ протянул ему листки – завхоз принял их, а потом – на этом месте у школьника к горлу подступила горькая желчь – принялся их изучать.
Иногда жалеешь, что слишком хорошо овладел каллиграфией. Каждый может прочитать то, что ты написал, не прилагая особых усилий. Иногда неразборчивые каракули могут быть спасительны.
– Поэзия! – произнёс заместитель директора своим противнейшим голосом. – Сейчас во время войны, когда напряжены все силы нации, время ли заниматься поэзией?
– В поэзии тоже есть определённая сила, – ответил Кимитакэ с искренней надеждой, что его не поймут. – Например, у Сидзуо Ито:
Кто, узнав свою судьбу,
Смог бы жить под обжигающим светом
Летнего солнца?
– Да кто угодно, – отозвался Юкио. – Куда он денется из-под солнца-то. Некуда деваться ему!
Заместитель директора посмотрел на них подозрительно, но листки в папку спрятал. Теперь он должен был уйти.
Но почему-то не уходил. И это раздражало ещё сильнее.
– Нам, наверное, теперь непросто будет, без прежнего господина директора, – робко заговорил Кимитакэ. – Без его руководства всё что угодно может случиться.
– Под руководством адмиралов тоже всякое может случиться. Когда я работал на токийской верфи, у этого было специальное название: адмиральский эффект.
– Мы и не подозревали, что вы на верфях работали, – осторожно произнёс Кимитакэ.
– В плане работы там примерно то же самое, – произнёс заместитель. – Подростки и пролетарии – это примерно одно и то же, и по поведению, и по уму. Подростки даже умнее в среднем, потому что в школу ходят и пьют меньше. Не просто так и те и другие коммунизмом увлекаются. Но тяжело там работать. Цех этот огромный, люди суетятся, дышать трудно, и постоянно гул, звон, лязг. Давит даже не сам этот шум, а то, что он ни на мгновение не прекращается. Будь моя воля, я бы водил наших ребят на верфи. Это не остров Эносима, никуда ехать не надо, под Токио тоже верфи есть. Что им предстоит работать в канцелярии, а там очень скучно – от этого ещё Ли Бо страдал. Пусть молодёжь лучше посмотрит, в каких условиях, благодаря образованию, им не придётся работать.
– А всё-таки, что такое этот «адмиральский эффект»? – Кимитакэ попытался вернуть разговор с поучений на точные знания.
– Всё очень просто. Вот строится огромный корабль, линкор какой-нибудь. Каждый день что-то идёт
– Похоже, за годы работы вы узнали много тайн, – заметил Кимитакэ.
– В Гакусюине без этого никак.
– А может, вы и про общество Зелёного Дракона слышали?
– Слышал и скажу сразу: не надо таким увлекаться. Тем более в вашем возрасте.
– Они настолько опасны?
– Они настолько древние! Это наша, стариковская тема. Вы бы ещё стрельбой из лука увлекаться начали! К тому же странные они какие-то были… а может, и сейчас есть, если политическая полиция ещё не прикрыла их лавочку. Иностранцев даже принимали, там европейцев не меньше, чем японцев состояло. Хаусхофер этот, ещё какие-то немцы. Экспедиции какие-то постоянно устраивали. И вообще ходили слухи, что они с американцами как-то связаны. Была же в Бостоне эта кофейня «Зелёный Дракон», где собирались эти их отцы-основатели, когда они были ещё просто молодыми дерзкими сепаратистами. Я думаю, в честь неё и назвались, а все эти Хаусхоферы – просто для маскировки.
Заместитель директора Гакусюина по хозяйственной части сделал паузу, убедился, что ребята ещё не сбежали, и продолжил путешествие в мир воспоминаний юности.
– Я считаю, что правильно у нас в Гакусюине запрещены не только тайные общества, но и даже членство учеников в тайных обществах. В вашем возрасте учиться надо, а не по Тибетам лазить. И это одно из тех правил, – заместитель зыркнул на непозволительную причёску Юкио, – которые соблюдаются строго. Хочешь быть в тайном обществе – так и учись в Англии. У нас такого нет, в этом можете быть уверены. Потому что такое – заметно всегда. Такие ребята вроде бы кланяются с уважением, но всё равно предательски стреляют глазами…
На этом месте голос заместителя директора угас, словно кто-то невидимый выкрутил ему ручку громкости. А его взгляд замер, словно зацепившись за что-то, что с левой стороны, где кусты аккуратно подстрижены.
Там стояли двое, в малозаметных штатских пальто и с настолько стандартными лицами, что ты их не запомнишь, даже если начнёшь в них хорошенько вглядываться. Такие люди легко затеряются даже в европейской толпе – а в толпе они как рыбы в океане, их просто не замечаешь.
– Думаете, это те самые злодеи, которые убили господина директора? – шёпотом спросил Кимитакэ.
– Ничего подобного, – произнёс заместитель директора таким тоном, что в груди прошибло холодом. – Слишком незаметны. Я что, людей из общества Чёрного Дракона не видел? Они когда идут – на всей улице вывески трясутся… А эти явно из полиции. Причём могут даже не прятаться. Прекрасно знают, что прогнать не смогу.
– А зачем они пришли в Гакусюин? У вас есть какие-то соображения?
– Это уж вы мне, ребята, должны сказать, что вы такого наделали, что за вами теперь тайная полиция наблюдает.