Санкция Айгер
Шрифт:
– Ты совершенно не права.
– Что тебе плохо?
– Что я хочу об этом поговорить.
– Эта самая Джем и вправду тебя присушила. Знать ее не знаю, но уже терпеть не могу. Держи. – Она протянула ему стакан. – Вот напою тебя в усмерть и воспользуюсь твоей слабостью. – Она очень правдоподобно воспроизвела скрипучий ведьминский смех.
Джонатан был зол и, следовательно, сконфужен.
– О, Господи, и вовсе мне не плохо.
– Врешь, врешь – сейчас штаны прожжешь. Кстати, у тебя в штанах ничего не жжется?
– Иди домой.
– А в постели она хороша?
Голос Джонатана
– Вот теперь на самом деле иди домой.
Черри испугалась.
– Прости, Джонатан. Я, конечно, глупость сказала. Но пойми же, дружок-пирожок, думаешь, девушке очень приятно, когда она целую вечность из кожи вон лезет, чтобы мужчина ее приголубил, а тут другая женщина, да еще с таким диким именем, берет его – вот так, сразу. – Она несколько раз попыталась щелкнуть пальцами, но никакого звука у нее не получилось. – Никогда бы так не смогла.
Джонатан невольно улыбнулся.
– Слушай, дорогая, я завтра утром уезжаю.
– Надолго?
– Почти на все лето.
– Из-за этой девицы?
– Нет! Я собираюсь по горам полазать.
– И вот так случайно ты вдруг решил, после того, как встретил эту особу?
– Она здесь совершенно ни при чем.
– В этом позволю себе усомниться. Ладно. Когда едешь?
– Примерно на рассвете.
– Вот и славно! У нас же вся ночь впереди. Что скажете, мистер? А? А? Так что скажешь? Ты намерен мной заняться перед отъездом? Помни, что для нас, девственниц, это лето будет особенно тоскливым.
– Присмотри, пожалуйста, за домом, пока меня не будет.
– С радостью. Теперь давай поговорим об ответной услуге.
– Допивай и иди домой. Мне надо поспать.
Черри обреченно кивнула.
– О’кей. Эта баба уж точно здорово тебя присушила. Как я ее ненавижу!
– Я тоже, – спокойно сказал Джонатан.
– Говна собачьего!
– Расширяем лексикон?
– Я, пожалуй, лучше домой пойду.
Он проводил ее до дверей и поцеловал в лоб.
– Увидимся, когда вернусь.
– Эй, а что говорят альпинисту? Актеру желают, чтобы он ногу сломал, но для альпиниста это как-то больно зловеще.
– Да просто скажи: “Желаю успеха”.
– Желаю успеха.
– Спасибо. Спокойной ночи.
– Чудно. Спасибо большое за “спокойной ночи”. Всю ночь буду помнить.
АРИЗОНА, 15 ИЮНЯ
Стоя меж чемоданов на поросшей травой кромке небольшого летного поля, Джонатан наблюдал, как цировский реактивный самолет, из которого он только что выгрузился, развернулся и, не без величия употребив всю свою мощь на загрязнение окружающей среды, вырулил на подветренную сторону взлетной полосы. Горячая волна воздуха, бегущая вслед за двигателем, пробежала по траве. Глухой шум мотора болью отдавался в ушах.
С другой стороны полосы новый, но уже побитый “лендровер” выскочил между двух ангаров из гофрированного металла, заюзил на правом повороте, обдав пылью недовольных механиков, взлетел в воздух всеми четырьмя колесами, наскочив на кучу гравия, едва не врезался в самолет, как раз разогревавший мотор, что вызвало оживленную перебранку между водителем и летчиком, а затем, максимально ускоряясь, понесся прямо на Джонатана – и лишь в самый последний момент
“Лендровер” еще раскачивался, а из него уже выскочил Биг-Бен Боумен.
– Джон, лопни мои глаза, ну как ты?!
Он выхватил один чемодан из рук Джонатана и швырнул его на заднее сиденье, не проявив особой бережности к содержимому.
– Я тебе, старик, одно скажу: мы с тобой цистерну пива усидим, прежде чем ты уедешь. Эй!
Его широкие волосатые лапы сомкнулись на предплечье Джонатана, и после неуклюжих, но вполне костоломных объятий Джонатана отстранили на расстояние вытянутой руки для более внимательного осмотра.
– Выглядишь прекрасно, старик. Может, чуть рыхловат. Ну и рад же я тебя видеть, черт побери! Погоди-ка, посмотришь, как я живу. Это что-то...
Рев цировского самолета, идущего на взлет, заглушил все прочие звуки, но Биг-Бен, невзирая ни на что, продолжал говорить, погружая в “лендровер” чемодан и запихивая его владельца туда же. Бен обошел машину кругом и плюхнулся на водительское место, рывком переключил скорости, и они понеслись, перевалившись через дренажную канаву возле поля и одновременно проделав поворот, при котором машину занесло неимоверно. Джонатан вцепился в сиденье и заорал, видя, что прямо на них мчит разгоняющийся самолет, Биг-Бен расхохотался и резко свернул вправо, так что какое-то мгновение они мчались в тени правого крыла самолета на параллельных курсах.
– Не выйдет! – проревел Бен, перекрывая всю совокупность шумов вокруг них. Он ушел влево, проехав так близко за самолетом, что Джонатана обдало горячей и шершавой струей выхлопа.
– Ради Христа, Бен!
– Ну не могу я! Не могу обогнать самолет! – Потом Бен оглушительно расхохотался и со всей силы надавил на педаль газа. Они пролетели мимо разбросанных помещений аэропорта, напрочь игнорируя предписанные для езды дорожки, перескочили бордюр автострады, и на крутейшем вираже наискось прорезались сквозь все ряды движения, что вызвало скрип многих тормозов и яростные сигналы. Бен ответил возмущенным водителям классическим жестом.
Примерно через милю они тем же манером свернули на грунтовую дорогу.
– Теперь немного по этой дорожке, старик! – прокричал Бен. – Помнишь?
– Вроде бы. Миль двадцать?
– Ага, около того. Займет минут восемнадцать, если без особой спешки.
Джонатан сжал поручень и сказал, насколько мог, небрежно:
– Не вижу никакой причины для спешки, Бен.
– Да ты мое логово просто не узнаешь!
– Если доживу.
– Что?
– Ничего!
И они помчались дальше, подскакивая на всех ухабах. Бен рассказывал о некоторых введенных им новшествах. Очевидно, “школа скалолазов” преобразилась в нечто вроде курортного ранчо. Рассказывая, он смотрел на Джонатана и изредка бросал взгляд на дорогу для корректировки курса, и то лишь, когда чувствовал, что их сносит на обочину. Джонатан уже забыл “шоковый” стиль езды Бена. На отвесной стене, где не за что зацепиться, кроме гнилой породы, он предпочел бы иметь рядом Бена, а не кого-либо другого, но вот за рулем...