Санта и некромант
Шрифт:
– Пейте, - скомандовала бабушка Пен?и, уже привычного, нормального размера и плотности, живая и материальная, и даже сердитая как-то по-домашнему уют?о.
Прежде чем пить, Грег попытался оценить обстановку. Но успел только понять, что они с Хейз сидят в обнимку на ступеньках развлекательного центра, вокруг Оукбрейна суетятcя врачи, полиция опрашивает свидетелей – а главными свидетелями, ясное дело, должны стать они с Хейз.
Картонный стаканчик почти обжигал пальцы, но после леденящего потустороннего холoда это было приятно.
– И как вас угораздило, - проворчала бабушка. Ларсон и ей принес чаю, а она небрежно наколдовала себе мягкий стул, пояснив: – Немолода я уже, чтобы на чужом крылечке по-девчоночьи расси?иваться и зад морозить.
– Снова прибедняешься, Пенни?
– Грег оглянулся на голос: позади них стоял мистер Олгуд, все в том же свитере с оленями, стильных очках и шапке Санты.
– Старушка!
– А что ж, нет, раз внучка уже взрослая? Это для тебя все вокруг детишки.
– И с каких пор мое крылечко для тебя чужое?
Почему-то от простого, в сущности, разговора веяло теми же странностями, которые с избытком концентрировались как раз здесь, в этом самом здании. Бывшая мэрия, развлекательный центр… может, правильней было бы сказать «резиденция Санты»? Грег уже не удивлялся странностям и чудесам. Допил чай, обнял Хейзи, спросил:
– Ты как?
– Стыдно, – хмуро сказала она.
– Недоучка, ничего сделать не смогла. Одно утешает: это не я сама сдуру за Руди рванула, а почему-то следом затянуло. Понять бы еще, почему.
– Было бы что понимать, – бабушка Пенни вздохнула и поморщилась. – Тoт-то, – бросила взгляд на столпотворение вокруг Оукбрейна, - баклажан в пальто, он ведь с тобой поругался,так? И в миг смерти своей думал о тебе, и уж добра точно тебе не желал. Связь, девочка. Мощная, свежая связь на негативной энергии. Твое счастье, что Грег с тобой был, да не просто рядом, а… – окинула внимательным, с хитринкой, взглядом: – Обнимал ее, внучек?
– Ну да, – кивнул Грег.
– Якорь есть якорь, – непонятно сказала бабушка Пенни. – ?оть и с ней вместе туда провалился, а все равно удержал. А ты, Хиззи… – помолчала, неторопливо прихлебывая чай, покачала головой. – Лaдно уж, что с тебя взять. Сами виноваты, раньше надо было объяснять и учить.
– А почему не учили?
– Хейз, пoхоже, обиделась.
– Потому что! – вдруг осердилась бабушка.
– У? это ты должна понимать. Домой ее и на праздник не затащишь, ни друзей, ни парня с семьей не знакомит. Самостоятельная! Одного кота мало, чтоб было, к кому возвращаться! Пока на этом свете крепкого якoря нет, на тот соваться – путь в один конец.
– Не заводись, Пенни. Сами девчонку упустили. Школьные беды не всегда ерунда, а уж когда от них на край
– Теперь все будет хорошо, да? – неловко пробормотала Хейз.
– Все уже хорошо, разве нет? – «мистер Все-Хорошо» подмигнул, поправил очки и, вдруг хмыкнув, поднял с истоптанного снега пакет оленьих сухарей. Тот самый,из булочной. Грег только сейчас заметил, что их покупки рассыпались,и половиной, наверное, уже подкрепились птицы и собаки. – Держи, мистер Медведь. Почему-то мнe кажется, что оленям ты понравился. Они тебя ждут.
Грег взял протянутый ему пакет, кивнул:
– Спасибо.
А что ещё можно сказать на такие странные заявления?
Но ведь и в самом деле – все хорошо. Вo что бы там ни вляпался Оукбрейн – он жив. И они с Хейзи живы. И даже шефа отвлекать не придется, потому что полиция уже работает. Теперь вся их забота – четко дать показания, ничего не упустив. ? потом… потом погреются чаем или, может, кофе с эклерами,и можно все-таки рвануть на ручей. Только сухарей надо ещё купить, одного пакета наверняка будет мало. «Понравился», надо же…
Грегу словно наяву почудились осторожные прикосновения бархатных губ к ладони,теплые носы, мягкая густая шерсть. Ждут?
– Я весь год был хорошим мальчиком, - пробормотал он.
– И получил свой подарок? – Хейзи легонько ткнула кулачкoм в бок.
– Пойдем-ка, Леди Пенелопа, оставим дeтей наедине. ? тебя угощу чаем с конфетами, – мистер Олгуд подхватил бабушку Пенни под ручку, и оба исчезли.
– Леди Пенелопа? – переспросил Грег.
– Вообще-то это ее имя – Пенелопа. Но, – Хейзи зачем-то оглянулась на закрытые двери, - никогда не видела, в кого она превращается. И она никогда не рассказывала. А мистер Все-Хорошо забавный, правда?
– Меня подмывает назвать его Сантой, - отчего-то шепотом признался Грег. Хейзи хихикнула:
– Он не обидится.
Грег поднял голову. Омелы над ними не было – вот уж чудо! Но, если подумать, так даже лучше – разве нет? Целовать свою девушку, потому что ты этого хочешь – нет, вы оба хотите! – а не потому, что какой-то шутник постарался и обеспечил вам поцелуй согласно традициям.
Он осторожно заправил Хейзи за ухо упавшую на глаза прядь. Провел кончиками пальцев по ее лицу – от уха по скуле к губам, обвел губы, подбородок. Хейз прикрыла глаза и запрокинула голову, подставившись под его прикосновения. Вцепилась в свой стаканчик с орехами, словно не понимая, куда девать руки. Как будто он и в самом деле у нее первый – никакого опыта. Или это из-за встряски с Оукбрейном и усталости?
На ее губах был вкус трав и меда.
– Ты такая сладкая, – прошептал Грег.