Сапфировый туман
Шрифт:
— Ещё несколько куропаток и кабанчик, — был доволен и пьян мой сосед.
— Удачная охота, — сказала я и отвернулась.
Тёплая ладонь опустилась на правую ногу.
«Годвин, что ты делаешь?» — испуганно пронеслась мысль. Внешне я была сама невозмутимость.
Зато заметил Кевин. Он довольно рассмеялся в голос и запел очень красивым баритоном. Его мгновенно поддержали.
— Пошли песни, скоро пляски и разгул, — пробормотала я.
— Что ты сказала? — неожиданно близко оказался ко мне Годвин. О его руке на бедре я благополучно
— Ничего. Красиво, говорю, — щёки опалило жаром. Я знала, как это выглядит со стороны. — Не надо здесь, — выдавила я.
— Что не надо? — нагло спросил муж, передвигая руку выше. Я затаила дыхание. Рука исчезла. Только тогда я выдохнула спокойно.
Я думала, что наши манипуляции никто не видит. Но нет. Хлыщ внимательно следил, как и Аннабель. Конечно, и Кевин тоже, что игриво подмигнул мне, когда я на него взглянула. Оттаивает. Это хорошо или плохо?
«Господи, только не это», — подумала я, смутившись и злясь немного на мужа. Тоже, блин, нажрался. Вон как глаза горят.
Ненавижу пошлые шутки. А это тут в порядке вещей, кажется. Аннабель встала со своего места и прошла в середину зала. Спокойно ужинавшие на своих местах люди вдруг подорвались и стали двигать столы ближе к стенам.
Смех стал громче, выкрики, притоптывание, волынка заиграла и пошла свистопляска, как я и предполагала. Ананбель была в своей среде. Хороша чертовка. Пригласили и гостей принять участие. Вскоре я и блондинка, да ещё и низкий, круглый, как колобок мужчина, оказались за столом одни.
— Почему ты делаешь вид, что мы не знакомы, Мелинда? — раздался рядом вопрос. Я и не заметила, как блондинка пересела. Огромные голубые глаза смотрели на меня злобно.
— А почему я должна притворяться, что мне приятно тебя видеть? — прямо посмотрела я в глаза ещё одному врагу.
«Сколько их у меня? Надо список завести»
Глава 16. Луна
Волынка играла непрестанно, все раскраснелись от танцев.
Вышла небольшая заминка. Я следила за мужем. Рядом всё время крутилась Аннабель. Она вырядилась в ярко-синее платье с жёлтыми вставками, заплела косы и уложила их короной, вплетая жемчуг. Целое состояние, насколько я знаю. Даже без секретов и тайн, со своим богатством, Годвин мог бы привлечь внимание. Если он любовнице дарит такие украшения, то сколько таких безделушек в его сокровищнице? Громко сказано, но небезосновательно.
Толпа разошлась, и на полу я увидела скрещенные мечи с широкими лезвиями. Клейморы, кажется, так их называют.
Годвин встал над одним крестом из лезвий, над вторым встал Келвин.
— Красивый мужчина, — выдохнула блондинка. Я и забыла про неё.
— Келвин? — специально спросила я.
— Ты сейчас смеёшься надо мной?
— Да, Господи, прекрати ты шипеть над ухом. Годвин занят. Смирись.
Голубые глаза полыхали чёрным огнём. Испепелила бы, будь у неё возможность.
— Как ты смеешь издеваться
— Да-а-а? Эх, как тебя проняло. Нас это как-то не волнует, но вот ты прямо слюной брызжешь от злости. Почему этот факт тебя задевает? Может, сама из той же братии? — сделала я сочувствующее выражение лица.
— В моих жилах течёт королевская кровь, — задохнулась она от эмоций.
— Оба-на! Я была права. Кровь-то голубая?
Чиркнула по её коже ножичком. Слегка. В неглубоком порезе выступили бордовые бисеринки.
— Красная. Как у всех, — спокойно сказала я и отвернулась.
— Что ты творишь? Ты нормальная? — возмутилась женщина.
— Да успокойся ты. Смотри, мужчины собираются танцевать. И это самый красивый танец, между прочим, — спокойно сказала я, как будто ничего и не произошло.
— Жаль, что Мортимер опоздал. Сейчас бы ты сидела на привязи.
Сколько злости в таком красивом теле?
— Ага. Разбежались. А куда бы опекун смотрел? Не надо пытаться прыгать выше своей головы, дорогая королевская отрыжка. Уезжай отсюда и забудь, что я существую. И Мортимера забери. Вам лучше пожениться. Вы друг другу подходите.
Волынка вдруг замолкла и послышался стук барабана. Танец начался. Мужчины были в одних рубахах и бриджах, на ногах шерстяные носки, подвязанные над коленями ремешками.
Ноги выделывали кренделя между лезвиями, стараясь не коснуться ступнями лезвий. Вперёд-назад, вправо-влево, ноги вместе, ноги врозь, а то и скрещиваются. Передать ритм и быстроту танца, его грациозность и искрометность очень трудно словами. Нужно это видеть.
— Я никуда не уеду. Я приехала к нему, — сказала блондинка.
— У-у-у. Кажется, мы перепили. Лорд Мортимер, вы бы не могли присмотреть за леди: кажется, она заговаривается. Перепила, — пожала я плечами на удивлённый взгляд мужчины, который только что подошёл. — Я пойду. Пора кормить ребёнка. Да и поздно уже.
Обойдя столпившихся людей, что хлопали по плечам танцоров, я направилась на выход. Подъём по лестнице, и по коридору третья дверь моя.
Переодевшись, покормила ребёнка, отослав Силву за тёплой водой. Жаль, что нет нормальной ванны. А заставлять таскать воду наверх я не могла. Это слишком. Когда же эти треклятые гости уедут?
Дверь распахнулась настежь. Я испуганно дёрнулась, но в дверях стоял Годвин собственной персоной.
— Что случилось? — спросила я.
— Почему ты ушла? Я танцевал для тебя. Но ты даже не смотрела.
— Неправда! Я видела танец от начала до конца, и мне очень понравилось. Так почему ты здесь?
— Ты так ловко притворяешься наивной, что иногда хочется свернуть твою нежную шейку, — с обидой произнес он, и показал руками жест, как будто сжал горло.
— Ты считаешь её нежной? — вкрадчиво спросила я, поднимаясь с кресла и укладывая ребёнка в колыбельку.