Саван Вечности
Шрифт:
Адесса зарычала, но не вскрикнула. Она размахнулась кулаком в перчатке и ударила Никки в живот, выбив из ее легких воздух. Никки отшатнулась назад, изо всех сил пытаясь вдохнуть и уклоняясь от кончика клинка. Теперь у нее был только один нож.
Преследуя ее, Адесса прошлепала по разлитой луже, каким-то образом игнорируя боль в сломанной ступне. Она лишь слегка прихрамывала. Никки, пятясь, вышла из лужи и, как только Адесса бросилась на нее, выпустила магию… но на этот раз не против Морасит.
Используя дар, она выкачала
Адесса выпустила свой короткий меч, чтобы сосредоточить силы на защите, но Никки заботило лишь одно: толкать кончик кинжала ближе и ближе к впадинке горла противницы. Адесса защищалась только одной рукой. Никки не видела, как та нащупывает что-то у себя на талии и вытаскивает короткий черный цилиндр. Она услышала тихий щелчок и увидела блеск серебристой иглы. Адесса ткнула своим ножом-эйджаилом в бок Никки.
Боль взорвалась цепной молнией, пульсируя по нервам, и заставила колдунью бросить кинжал. Ее суставы превратились в желе. Никки корчилась и задыхалась. Судя по всему, эта женщина была похожа на Морд-Сит больше, чем колдунья предполагала.
Адесса, снова поднявшись, здоровой ногой ударила Никки в грудь, а затем по почкам. Никки захрипела и покатилась по полу, пытаясь прийти в себя. Сокрушительная боль прекратилась в тот момент, когда она разорвала контакт с крошечной иглой, но жестокие удары Адессы не давали ей подняться.
Никки пыталась встать на четвереньки, чтобы уползти. Джегань избивал ее гораздо хуже, чем сейчас, и она выжила. Адесса, словно молотом, взмахнула кулаком в боевой перчатке и ударила Никки в висок. Зрение Никки заслонила черная паутина. С каждым вдохом она словно глотала огонь, смешанный с разбитым стеклом. Она качалась, но отказывалась падать. Из ее рта и носа лилась кровь.
Удары на мгновение прекратились, и Никки увидела, как Адесса подобрала с пятачка льда свой короткий меч. Никки, покачиваясь, пошла к стене, чтобы удобнее было защищаться.
Искрой своего дара она превратила одну из плиток перед Морасит в раскаленный докрасна квадрат, который замерцал и расплавился, но воительница перепрыгнула через него.
Адесса подкрадывалась к ней со слабой улыбкой на губах, как хищник, готовый повалить свою добычу. Она обернулась к Торе.
— На сколько кусочков порезать ее для вас, властительница?
Тора спустилась с помоста, выглядя выше из-за окружавшего ее дара. Она превратила свой хань в потрескивающую
— Ты сделала достаточно, Адесса. Я сама закончу с ней.
Никки собралась с силами, чтобы дать отпор. Волны боли прокатывались по всему ее телу. Послушная Морасит просто стояла молча и наблюдала, грозная и устрашающая.
Никки с вызовом посмотрела на властительницу:
— Мой бой был вовсе не с Адессой. — Никки призвала дар, наращивая мощь магии.
— Ты осмелилась бросить мне вызов, — сказала Тора. — Пришло время избавиться от тебя. Вывалить тебя, как ночной горшок, чтобы никто…
Она махнула рукой в сторону, и стена воздуха врезалась в Никки с невероятной силой, отталкивая ее в десять раз сильнее, чем раньше.
— …больше…
Тора ударила еще сильнее. Никки потащило к стене; она пыталась собраться с силами и выставить щит.
— …не посмел бросить мне вызов…
Тора использовала обе руки, а Никки была слишком слаба, чтобы отразить последний сокрушительный удар.
— …вновь!
Никки отразила лишь крупицу магии, прежде чем масса твердого воздуха ударила в нее тараном, толкнув назад и вверх. Ее тело выбило окно высокой башни, и Никки вылетела в бездонную пропасть ночи.
Глава 57
Даже после многих лет изучения архивов Твердыни Оливер за несколько месяцев путешествия по Древнему миру узнал больше, чем вычитал из книг. Он и Перетта впитывали детали доселе неведомых им пейзажей, пробираясь через горы к морю, а затем во время плавания на север к захватывающим дух городам.
И вот, наконец, эти двое отправились домой, переполненные впечатлениями.
Капитан Норкросс с пятьюдесятью солдатами остался в бухте Ренда, чтобы помочь жителям построить оборонительные укрепления, изготовить оружие и подготовиться к отражению атак с моря. Глава города Таддеус задыхался от благодарности:
— Норукайцы непременно вернутся. Так всегда бывает. Мы отбились и, может быть, немного их потрепали, но они побеждают в любом случае, что бы мы ни делали.
— В следующий раз вы нанесете им гораздо больший урон. Капитан Норкросс позаботится об этом, — сказал генерал Зиммер, прежде чем отбыть с остальными экспедиционными силами.
Норкросс на прощание обнял свою сестру Эмбер, а потом строй солдат отправился вглубь материка по дороге, идущей вдоль реки. Оливер и Перетта возглавили отряд и ехали вдвоем на одной лошади, потому что скакунов на всех не хватало.
Хотя плавание из Серримунди было легким, десять лошадей пали в трюме. Таких животных не следовало долго держать под палубой. Оливеру было жаль бедных лошадей, но он знал, что остальные столкнутся с еще более плохими условиями, если они отправятся на настоящую войну…