Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
– Да, мадам больна, – сказал он мрачно.
Со всех сторона на Саймона смотрели изумленные лица, но мадемуазель Элен, оставаясь гордой и непреклонной, лишь слегка потупила взор, а Амелия вся сморщилась в своем кресле. Саймон сразу же безошибочно взял в оборот обеих женщин.
– Вы, мадемуазель, и вы – следуйте за мной, – сказал он, и у Амелии от его слов застучали зубы.
Она уныло, как обреченная, поплелась следом за ним, а мадемуазель Элен шла рядом с Саймоном, не теряя достоинства. Замыкал шествие изумленный Джеффри.
Саймон
– Мадемуазель Амелия, отвечайте мне всю правду. Когда и как леди Маргарет тайно покинула свою комнату?
Амелия всхлипнула и прижалась к мадемуазель Элен.
– Я не… не… з-з-знаю… Не мм-могу с-с-сказать…
Голос Саймона зазвучал резче:
– Мадемуазель, для вас же лучше ответить на мой вопрос немедленно, ради вашей же собственной свободы, – предупредил он Амелию. – Мадам Маргарет бежала с мадемуазель Жанной. Это я знаю. Случилось это во время моего отсутствия. Не будь у графини пропуска, она не смогла бы выйти из замка. Одно из двух: или пропуск у нее был, или она прячется где-то и замке.
– Я ничего не знаю… Не спрашивайте меня. О, Элен, помоги мне!
Мадемуазель Элен шагнула вперед:
– Она ничего не знает, милор’. Вы напрасно запугивали Амелию. А если бы даже она что-то и знала, фрейлины мадам Маргарет не предадут свою госпожу.
– Они уже предали ее, если только она за пределами Бельреми, – сказал Саймон. – Глупо было бы уверять меня, что вам невдомек, какие опасности подстерегают двух женщин, бредущих по дорогам этой страны.
Какие-то непривычные нотки в голосе Саймона заставили Джеффри пристально взглянуть на него. Саймон не то не заметил этого, не то не обратил на это внимания.
– Я знаю, какие опасности грозят мадам Маргарет, если я выдам ее и она попадет в ваши руки, – храбро ответила мадемуазель Элен.
– Вы думаете, я стану мстить женщине? – усмехнулся Саймон. – Вы не знаете Бьювэллета. Теперь говорите, потому что – клянусь Святым Распятием – если надо будет, я заставлю тебя сказать все, что ты знаешь, под пыткой.
– И вы еще говорите, что не способны мстить женщине?
– Это не месть, мадемуазель, это средство, которое я вынужден буду применить.
– Так знайте же, сэр, что моя госпожа там, где вы уже не властны над ней.
– В таком случае она мертва, – возразил Саймон и снова повернулся к Амелии. – Мадемуазель, не хватало здесь только ваших слез. Но если вы не будете мне отвечать, вам придется плакать кровавыми слезами.
Амелия пронзительно вскрикнула и начала молить Саймона о пощаде. Саймон поднял вверх руку:
– Слушайте, вы обе. Клянусь ранами Господними, что никакого вреда, никакой несправедливости мадам Маргарет от меня не претерпит. Теперь говорите.
– Я боюсь, не могу, о, пощадите…
Саймон встал:
– Тогда следуйте за мной, мадемуазель.
– Ах, нет, нет, я скажу. Умоляю, выслушайте меня. Я скажу всю правду, – зарыдала Амелия и упала бы на колени, если бы Джеффри не подхватил ее и не усадил бы заботливо в кресло.
Саймон снова сел:
– Тем лучше для вас, мадемуазель. Когда сбежала мадам Маргарет?
– В тот день, когда вы… вы… уехали в Саль-де-лак. Немного раньше… утром, очень рано.
Глаза Саймона угрожающе сузились.
– Я был еще в замке?
– Да, о, да! Я… ох, Боже, помоги мне!
– Каким образом графине удалось обмануть стражу за пределами замка?
– Это Леон, его пропуск. Она… О, Элен, Элен!
– Леон? Паж? Да, помню. Как ухитрилась она пройти по его пропуску?
– Она переоделась пажем. Леон дал графине свою одежду, а мадам вписала в пропуск «и сестра». И Жанна ушла с ней.
Джеффри тихо присвистнул от восхищения.
– Вот так Амазонка, – усмехнулся он.
– Куда они пошли?
– В Туринсель, чтобы… позвать герцога Фернана на помощь… против вас…
Саймон улыбнулся:
– Тогда графиня зря старалась. Туринсель капитулировал. Куда бы могла пойти графиня из Туринселя?
– Не знаю, честное слово, не знаю.
С минуту Саймон молчал, хмурясь, затем встал.
– Можете идти. И мадемуазель Элен тоже.
Мадемуазель Элен, однако, задержалась:
– Милор’, что вы собираетесь делать?
– Отправлюсь за ними в погоню и верну сюда этих глупых девчонок. Как могли вы отпустить их? Одному Богу известно, что может случиться с ними, – подождав, пока женщины уйдут, он обратился к Джеффри. – Пришли ко мне Сантоя и пятерых из моих людей. Передай им, чтобы вооружились и седлали коней. По два коня на каждого.
– Саймон, ты думаешь, опасность так велика?
В ответ раздался короткий и горький смех Саймона.
– Я опасаюсь самого худшего. Когда я ехал через эту страну, то своими глазами видел, как туго она набита всяким сбродом и головорезами.
Джеффри заметно побледнел:
– О Боже! Жанна… Саймон, я отправлюсь с тобой искать их. Это мой долг.
– Как хочешь. Надень свой панцирь. Пришли ко мне Алана, он останется за меня. Шевалье здесь?
– Да. Я думаю, он ни о чем не знает, – ответил Джеффри, уже почти бегом покидая зал.
Через час они выехали из Бельреми плотным строем с зеленым и черным султанами во главе и направились в Туринсель. К вечеру они прискакали туда, и Саймон сразу же направился к замку, где ему сказали, что герцог Фернан де Туринсель отсутствует. Капитан стражников вышел навстречу Саймону и, с интересом глядя ему в лицо – потому что слава обладателя этого имени уже распространилась по всей Франции, – выразил готовность выслушать Саймона самым внимательным образом.
– Скажите мне, – обратился к нему Саймон, – не приходил ли недавно сюда, к замку, паж со своей сестрой и не требовал ли этот паж, чтобы его пропустили к герцогу Фернану де Туринселю?