Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
Солдат ушел, и самообладание покинуло Жанну. Она вся тряслась от страха, крепко сцепив пальцы рук.
Маргарет подняла с пола вино, отпила глоток и отщипнула кусок хлеба.
– Я больше не выдержу! – крикнула Жанна.
Маргарет подошла к оконцу в стене и приподнялась на цыпочки, чтобы выглянуть наружу. Взгляду ее открылась убегающая вдаль равнина с разбросанными там и сям домами. Вздохнув, Маргарет вернулась к Жанне и села возле нее, томясь ожиданием.
Время тянулось мучительно медленно. Но вот, наконец, на лестнице снова послышались
– Сеньор ждет, – сказал один из них и засмеялся. – Тебе страшно, малышка? Не надо бояться. Ты нравишься сеньору, не убивайся.
– Я не могу, – прошептала Жанна и отшатнулась, но Маргарет взяла ее за руку и повела следом за собой.
Их вывели вверх по лестнице в коридор, затем они миновали еще несколько лестниц и каких-то больших комнат, пока не оказались в зале, увешанном и выстеленном шкурами диких зверей. В конце зала они увидели возвышение, на котором стоили кресло, украшенное искусной резьбой. В этом кресле сидел Рауль, разодетый в пышный красно-желтый наряд. В зале находилось несколько человек из свиты Рауля, а у дверей, через которые ввели женщин, стоял вооруженный стражник.
Рауль любезно улыбнулся своим пленницам и жестом подозвал их подойти поближе. Послышался какой-то шум, и в зал втащили Гастона. Гастон бушевал и сыпал проклятиями. Его охранники не спускали с него глаз, но Гастон еще раз плюнул в лицо Раулю.
– Заставьте его замолчать, – устало вздохнул Рауль, и один из конвоиров ударил Гастона, разбив ему губы в кровь.
– Не утихомиришься – тебе заткнут рот, – пообещал Гастону Рауль и снова повернулся к стоявшим перед ним двум пленницам, после чего долго и молча разглядывал их.
– Белая голубка дрожит от страха, – заметил он, наконец, и перевел взгляд на Маргарет и снова долго и молча разглядывал ее.
Потом он подался в своем кресле вперед, и Маргарет почувствовала, что краснеет под его испытующим взглядом. Она отчаянно пыталась справиться со своим предательским смущением и ответила своему мучителю дерзким, вызывающим взглядом. Рауль вздохнул, как бы нехотя встал с кресла, спустился с возвышенности и остановился перед Маргарет. Не сводя с нее пристального взгляда, быстро провел руками по ее напрягшемуся телу.
– А из тебя получился славный юнец, моя дорогая, – сказал он, широко улыбаясь, и тут же снял с нее шапку.
Толстые черные косы Маргарет упали ей на плечи и заструились вниз, едва не достигнув колен.
– Однако женщина из тебя еще лучше, – хмыкнул Рауль, поглаживая себя рукой по подбородку. – Твоя подруга очень хороша, но ты гораздо лучше.
Маргарет на секунду закрыла глаза, призывая на помощь всю свою смелость. Рядом с собой она слышала учащенное дыхание готовой вот-вот заплакать Жанны.
– А ты не крестьяночка, – продолжал между тем Рауль. – Что ты делала в моих владениях? По-моему, я когда-то тебя уже видел. Как тебя звать?
Маргарет стиснула зубы.
– У тебя что – нет имени? Ты какая-то знатная сеньора? Беглянка, наверное. От кого же ты бежала? Уж не от англичан ли? Я уже давно признал их власть, и англичане, может быть, много дадут за то, чтобы вернуть тебя назад, – омерзительно захихикал он, впиваясь в нее взглядом. – Ты очень красива. Пожалуй, тебе лучше всего оставаться здесь, со мной. Так как же тебя зовут?
Маргарет напряглась, как натянутая струна. Вдруг в зале раздался голос Гастона:
– Не говори ему!
Рауль обернулся, шипя от злости.
– Я назову свое имя, – спокойно сказала Маргарет, – но с одним условием.
– Я не стану торговаться, – улыбнулся Рауль. – Можешьговорить.
– Не верь ему! – крикнул Гастон. – Он все равно обманет тебя!
– Не надо никаких условий!
– Она отвергает любые условия, – как бы даже удивившись этому, сказал Рауль и взял Маргарет рукой за подбородок. – Подумай хорошенько, славный мой цыпленочек. У меня есть средства заставить тебя заговорить. Огонь, петля, меч…
– Я не боюсь смерти!
– Смерти! – снова захихикал Рауль. – Ну зачем же так сразу, моя красавица? Хватит веревки на твоих запястьях и немножко огня между пальчиками… Будь умницей, моя сладкая, неужели тебе приятно будет видеть, как твоя подруга медленно умирает у тебя на глазах? Медленно-медленно…
Маргарет вдруг решилась:
– Если я скажу вам, кто я, то обещайте, что отпустите моих друзей отсюда, не сделав им ничего плохого.
– Посмотрим, – улыбнулся Рауль. – Твой друг, этот негодник, как-то пытался меня убить. Ну, ладно. Теперь моя очередь. А что до девчонки, – он пожал плечами, – то ты отбила у меня охоту к ней, пусть уходит.
– Ах нет, – бросилась Жанна к Маргарет. – Только не это, Марго!
Маргарет мягко отстранила Жанну от себя.
– Я графиня Маргарет де Бельреми, сеньор Рауль, – сказала она.
Рауль лишь кивнул, ничем не выказав удивления.
– Бельреми, ага! Теперь я смогу свести давние-давние счеты с вашим графством. По-моему, я нашел верный путь. Надеюсь, гордость обитателей твоих владений не пострадает, если они узнают, что ты стала моей добычей! А, может быть, мне обвенчаться с тобой?.. Тебе такая перспектива, наверное, не очень улыбается? Твои владения у моих ног и твоя красота в моих руках? Превосходная мысль, по-моему…
– Мои владения захватили англичане! – вспыхнула Маргарет.
– Правда? Тогда я буду держать тебя здесь, сколько сам захочу. Мне это быстро надоест, но у тебя строптивый нрав, и было бы забавно приручить тебя. Пройдет не так уж много времени, как ты станешь послушна мне, Маргарет де Бельреми.
Содрогнувшись от отвращения, Маргарет молниеносно ударила Рауля по улыбающемуся лицу своим маленьким, но крепким кулачком. Конвоиры, как клещи, схватили ее за руки. Тяжело дыша, Маргарет с ненавистью вперилась в Рауля, а он и ответ глумливо и зловеще улыбался.