Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
– Хватит! – крикнул трактирщик. – Никаких скандалов и ссор! Уходите, молодой человек, и заберите с собой свою сестру. Счастливого пути и всех вам благ!
Громадный кулачище Гастона с грохотом опустился на стол, так что подпрыгнули вверх деревянные тарелки.
– Заткнись, я сказал! – рявкнул Гастон трактирщику. – Раны Господни! Что это за свинство? Если девушка скромна, она заслуживает, чтобы с ней хорошо обращались! Я проломлю тебе башку за нее, жирный боров!
Трактирщик, невнятно что-то бормоча, отступил. Размеры Гастона
– Любезный хозяин, – сказала она трактирщику, – не покажете ли вы нам дорогу на чердак?
– У меня нет свободной комнаты. Отужинали, а теперь идите.
– Но я вам заплатил…
В маленьких глазках Гастона сверкнул недобрый огонек.
– Научить тебя хорошим манерам? – спросил он хозяина, и тот сразу же спасовал.
– Я провожу вас, провожу, – поспешно проговорил он.
– И я пойду с вами, – сказал Гастон, обращаясь к Маргарет.
В быстро сгущавшихся сумерках беспокойно семенил впереди трактирщик, возле него, высясь, как башня, широко шагал Гастон, а следом шли Маргарет и Жанна. Жанна крепко держалась за руку Маргарет. Так все вместе они дошли до конюшни. Здесь, пробормотав, что лестницу постояльцы найдут сами, трактирщик удалился. Маргарет обернулась к рыжебородому.
– Спасибо тебе, любезный господин, за помощь, – сказала она.
– Не стоит. Я подымусь с вами на чердак и запру за вами вход. Я, может, составлю вам компанию по дороге в Юлинколь. Мне все равно, куда идти.
– Это было бы неплохо, – сказала, не сумев скрыть своего беспокойства, Маргарет, – но… но…
– Вы не туда идете, верно? – напрямик спросил Гастон.
– Да… я… конечно, но…
– Не надо, я не любопытный, – сказал Гастон. – Идите себе, куда хотите, а я свободный человек, и ты мне чем-то симпатичен, парень. Только ты еще слишком молод бродить одному с сестрой по нашему царству-государству.
– Ты… ты хочешь пойти с нами? – нерешительно спросила Маргарет.
– Да, если не возражаешь. Тут вокруг хватает всякого сброда, и вас могут ограбить или даже убить. Если мы пойдем все вместе, я смогу защитить вас от них. Можешь мне поверить.
– Да, и я так думаю, – сказала Маргарет и протянула ему руку. – Может, поговорим об этом утром?
– Да, если не возражаешь.
Рука Маргарет утонула в громадной лапище гиганта.
– А теперь иди отдыхай. И заприте вход.
– Непременно, – сказала Маргарет. – Спасибо тебе, добрый человек.
Маргарет с Жанной поднялись на чердак по изъеденной червями лестнице.
– Ой, как темно! – дрожащим голоском проговорила Жанна. – Здесь, кажется, крыса.
Снизу донесся бас Гастона:
– Если девушке страшно, я принесу лампу.
– Спасибо! – сразу же откликнулась Жанна с горячей признательностью в голосе.
Было слышно, как удаляются грузные шаги. Вскоре эти шаги сталиi слышны снова, но теперь они приближались. Гастон поднялся по лестнице и принес им лампу.
– На всю ночь хватит, если держать маленький огонек, – сказал он Маргарет.
При тусклом свете они увидели в одном из углов кучу соломы.
– Вам будет мягко там, – усмехнулся Гастон и спустился по лестнице вниз, пожелав им спокойной ночи.
– И тебе тоже, – отозвалась вслед ему Маргарет и закрыла вход на чердак, надежно заперев его на засов.
– Ты правда видела крысу? – спросила она у Жанны.
– Нет, я только слышала какую-то возню, – ответила Жанна так робко и тихо, словно боялась, как бы эта самая крыса ее не услышала. – Ты возьмешь этого Гастона с нами? – спросила она после недолгой паузы.
– Не знаю. Как ты думаешь, он честный человек?
– Он огромный, – сказала Жанна, ничуть не рискуя ошибиться.
– Что верно, то верно. С виду он свирепый, но, по-моему, порядочный человек. Может быть, я возьму его до Туринселя. Надеюсь, он не грабитель, который обманывает нас, чтобы легче было потом грабить.
– Я так не думаю, – сказал Жанна и осторожно опустилась на солому. – Слава Богу, здесь мягко и чисто.
Маргарет улеглась возле нее и с наслаждением потянулась:
– Ах, как мягко! Сказать по правде, я смертельно устала!
– Это грубое мужичье, паршивая еда и крысы, – горестно вздохнула Жанна. – Хорошо, если бы Джеффри уже заметил, что нас нигде нет, – с надеждой в голосе добавила она.
– Ни за что! Ты так говоришь, как будто хочешь, чтобы он поймал нас!
– Я и правда хочу, чтобы это случилось.
Маргарет приподнялась на локтях.
– Какое малодушие! Ведь если он нас поймает, для меня это будет смерть. Ты стала предательницей, Жанна? Ведь Саймон Бьювэллет не остановится перед тем, чтобы убить меня за это.
– Я упрошу Джеффри вступиться за тебя.
– Джеффри! Бьювэллет не послушает его! Насколько я понимаю, он во всем поступает по-своему. Он главный, а Джеффри только подчиняется его приказам.
– Джеффри не слепой исполнитель, у него и своя воля есть.
– Он не такой, как Бьювэллет. Тот ни перед чем не остановится.
– А ты что-то очень интересуешься Железным Лордом, – не без ехидства заметила Жанна.
– Интересуюсь? Я ненавижу его. Не затем ли я и сбежала, чтобы призвать к себе подмогу против него?
– У меня такое предчувствие, что вся эта глупая, сумасбродная затея ни к чему не приведет. Джеффри догонит нас.
– Нет, все будет, как надо. Если кто и догонит нас, будь это сам дьявол или Бьювэллет, он опоздает! Он еще узнает, что за птица Маргарет де Бельреми.
– А когда он догонит нас, Маргарет де Бельреми узнает, что он за птица. А если это будет Джеффри…
– Ой, хватит с меня болтовни об этом Джеффри!
– А с меня твоей болтовни об этом Бьювэллете, – огрызнулась Жанна и повернулась к Маргарет спиной.