Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
– Но, дорогая моя, это безумие! Опомнись. Для женщины все это слишком рискованно. Советую тебе – даже и не пытайся, не надо, слышишь, Марго?
– Тогда ты должна идти со мной! Как… ну, как моя сестра. Улыбнись, Жанетта! Нас ждет спасение и помощь!
– Но опасность…
– Подумаешь! А на что мой кинжал? Но если ты боишься, я не возьму тебя, пойду одна. Только ты ведь сама поклялась мне в дружбе.
– Марго, ты не сделаешь этого! – воскликнула Жанна. – Ты оденешься, как мальчик? Марго!
– Да, – рассмеялась Маргарет и приподняла юбку, открыв свои ноги.
Улыбаясь,
– Думаешь, ноги слишком малы? Да? Зато длинные, а, Жаннет? И… красивые.
– Марго, – чуть не плача, сказала Жанна. – Ты все-таки сошла с ума!
– Наоборот, я еще никогда не была такой здоровой и нормальной. А вот и Леон. Входи!
Жанна, не чуя под собою ног, подошла к двери и впустила красавчика-пажа.
– Ах, милый Леон, – Маргарет протянула для поцелуя руку, – хочешь помочь мне?
– Да, мадам, конечно, но я не понимаю…
– Я все объясню тебе. Леон, поклянись, что не проговоришься о том, что я сама не сказала бы ни одной живой душе. Даже моему кузену. Клянешься?
– Клянусь, мадам.
– Милый мой мальчик! Я хочу, чтобы ты дал мне свой пропуск. Дай взглянуть на него.
Леон выполнил просьбу Маргарет, во все глаза уставясь на нее. Графиня развернула лист пергамента.
– У секретаря четкий почерк, – заметила она. – «Леон де Маргрут… –читала она, – …Согласно моему распоряжению, Саймон Бьювэллет».Боже, ну и росчерк! Леон, мне нужен твой пропуск. Завтра я сбегу из замка. Теперь ты со мной заодно.
– Но, мадам, это невозможно…
– И еще мне нужна твоя одежда – чулки, накидка… Не надо смущаться, Жаннет! Леон, принесешь мне все это тайно сегодня же вечером. Сделаешь это? Я прошу тебя о помощи!
Паж поклонился.
– Мадам, я повинуюсь вам, но, честное слово, я… в самом деле…
Маргарет прикрыла глаза:
– Я ничего не желаю слушать! Завтра, Леон, спрячься, чтобы никто не увидел тебя здесь и ничего не заподозрил. И выбери для меня одежду потемнее и попроще. И учти – шапка должна быть мне впору. А теперь ступай, милый мой мальчик, и принеси мне то, что я прошу. Ты будешь вознагражден за свои огорчения. О, когда я вернусь, ты получишь другой пропуск. Только, надеюсь, тогда он уже не будет нужен.
Изумленный паж удалился. Жанна в изнеможении опустилась в кресло.
– Марго, – нерешительно пролепетала она, хотела еще что то сказать – и не нашла слов. – Ах, Марго!
Графиня взяла перо и обмакнула его в чернила.
– Смотри, Жанна: здесь есть место, чтобы добавить « и сестра». Как думаешь, смогу я подделать этот почерк? Дай-ка мне пергамент.
Жанна принесла пергамент и стояла, наблюдая, как ее госпожа, усевшись за стол, усердно трудится над ним. Наконец, Маргарет вписала два необходимых слова и, откинувшись на спинку кресла, критически разглядывала плод трудов своих.
– Чудесно! Посыпь чернила песком, сестричка. Посмотрим, что вы скажете теперь, Саймон Бьювэллет!
– Мы пока еще не вырвались отсюда, – сухо сказала Жанна.
– Ничего, вырвемся, и скоро. Найди свою самую старую одежонку, малышка, и надень плащ с капюшоном. Эх, лучше бы я вписала «брат», и тогда мы обе сделались бы юношами.
– Не гневи Бога, – перекрестилась Жанна.
Черные глаза оживились.
– Представляю, как ужаснулся бы Мэлвэллет. О-ля-ля! По правде говоря, ты слишком мала для этой роли и слишком женщина. Зато я, – она встала и оглядела себя в зеркале с ног до головы и с головы до ног, – я тоже, конечно, немножко потоньше, чем надо, зато высокая. Я кажется, сумею превратиться и симпатичного парнишку… Входи, Леон, входи.
В комнату снова вошел паж. Покраснев от смущения, он положил на стол аккуратный сверток.
– Здесь, кажется, все, что надо, – сказал он, слегка запинаясь.
– Ах ты, мой милый мальчуган! – воскликнула Маргарет и расцеловала его в обе щеки. – Смотри – никому не выдай моей тайны. И спасибо тебе огромное, Леон!
Как только Леон ушел, Маргарет развязала сверток и тщательно рассмотрела каждый предмет со всех сторон.
– О, смотри, отличные чулки, Жаннет… А вот и шапка, накидка. Даже трусики, – она звонко расхохоталась и уронила предмет, который держала в руках. – Иди пока в мой кабинет, Жанна. Придешь, когда я позову.
Жанна медленно-медленно и как-то нерешительно вышла. Она долго сидела в тишине, прерываемой отголосками веселого смеха из кабинета графини. Наконец, Маргарет окликнула ее, и Жанна вернулась к ней.
Перед зеркалом стоял изящный, стройный юноша в короткой коричневой накидке, с кинжалом за поясом и в головном уборе, натянутом до самых глаз. Коричневые чулки облегали широко расставленные красивые длинные ноги. Маргарет важно прошлась по комнате.
– Ну как, правда здорово? Приветствую тебя, сестричка. В этой одежде я кажусь меньше, чем на самом деле, но это неважно. Жанна, не смотри ты на меня такими страшными глазами!
– Марго, ради Бога, – взмолилась Жанна. – Твои ноги!
Маргарет взглянула на свои ноги и, дурачась, слегка подпрыгнула.
– А что – отличные ножки. Смотри, какие икры. В башмаки придется что-то подложить, а то они немного велики мне, а остальном годятся. Воротник высокий, закрывает шею, это хорошо… Как ты думаешь, укоротить волосы?
– Нет! – горячо возразила Жанна. – Тысячу раз – нет!
Маргарет сняла с головы шапку, открыв темные косы, в несколько оборотов уложенные вокруг ее небольшой, красиво посаженной головы.
– Так было бы надежнее, – сказала она. – Не могу же я все время оставаться в шапке. Это может показаться подозрительным. Что сказал бы обо всем этом мой отец? Наверное: «Доводи все свои дела до конца, ничего не делай наполовину». Дай-ка мне ножницы.
– Марго, умоляю тебя, не надо! Такие чудные волосы! Я… я не могу, тут я тебе не помощница.
Графиня призадумалась.
– В самом деле, красивые волосы, – сказала она нерешительно. – Когда еще они снова отрастут!
– Ты потеряешь с ними половину своей красоты, – настойчиво отговаривала ее Жанна.