Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
– Когда ты видела меня таким, Жанна?
– Из окна башни, сэр. Я ненавидела вас тогда. Вас и вашего предводителя, этого ледяного лорда Бьювэллета.
– И Алана?
– Алана? Нет. Он был пленником моей госпожи, а беспомощного человека ненавидеть нельзя… И… и… он так мил с женщинами, – украдкой улыбнулась Жанна.
– Мил? – спросил Джеффри, беря ее за подбородок и заглядывая ей в глаза. – Придется потолковать с мистером Аланом. Что же, его ухаживания приятней, чем мои? – с этими словами Джеффри поцеловал
– Ммм-ммм… мм… гораздо приятнее, – ответила Жанна, как только ей представилась такая возможность. – Потому что он не стискивал меня так грубо и не злоупотреблял моим уединением.
– Потому что он только наполовину мужчина, – сказал Джеффри и поцеловал Жанну снова.
Грудь Жанны часто вздымалась, сначала она отвечала на поцелуи Джеффри, а потом попыталась освободиться из его крепких объятий. Ее шея и щеки раскраснелись.
– Мы предатели – оба! – воскликнула она и уперлась в грудь Джеффри руками, пытаясь оттолкнуть его.
– Предатели, дорогая? Почему?
– Потому что ты предаешь лорда Бьювэллета, а я – мадам Маргарет. Пока между нами существует вражда, я должна оставаться верна ей, а ты – ему.
– Мадам Маргарет должна покориться, – сказал Джеффри.
– Ах, ты не знаешь ее! Маргарет ни за что не поставить на колени. Я вместе с нею с самого детства и знаю, какая у нее сильная воля.
– А я пятнадцать лет знаю Саймона, – ответил Джеффри, – и видел, на что он способен.
– Но теперь он враждует с женщиной и тем хуже для него. Какое оружие он использует против нее? Я говорила тебе, Джеффри, – с тех пор как умер отец Маргарет, она стала здесь хозяйкой. Она никогда не покорится – во всяком случае, англичанину.
– Воистину – Амазонка эта твоя графиня Mapraрет де Бельреми, – спокойно сказал Джеффри. – Не по душе мне такие женщины-тигрицы.
– Это неправда, – горячо вступилась Жанна за свою госпожу. – Она очень добрая, она для меня лучше всех на свете. Это для вас она тигрица, потому что вы хотите покорить ее!
– Я не пытаюсь, – поморщился Джеффри. – Мне поневоле пришлось перебежать ей дорогу.
– Она отважна и горда! Но со своими людьми она так справедлива и добра!
– Не уговаривай меня, я рад, что не отношусь к числу ее людей.
– Сэр, – холодно сказала Жанна, – оставьте меня. Слышите?
Джеффри поцеловал ее в щечку, хоть она и пыталась увернуться.
– Нет, я вовсе не хотел тебя рассердить, моя дорогая. Думай о леди Маргарет все, что хочешь. Мне все равно. Для меня все женщины ничто, кроме одной.
Жанна оттолкнула его:
– Джеффри, оставьте меня. Сюда идет милорд. Ну встань же ты, глупый чурбан!
Вдоль террасы шел, приближаясь к ним, Саймон. Жанна перевела взгляд с его лица на лицо Джеффри.
– Вы и правда очень похожи, – сказала она. – Только и разницы, что один «Бью», а другой «Мэл».
– Я уже говорил тебе, мы единокровные братья, – сказал ей Джеффри и, повернувшись к Саймону, приветствовал его.
– Не по мою ли ты душу, братец? – спросил он.
Саймон немного неуклюже поклонился мадемуазель Жанне.
– Нет, – ответил он Джеффри, – я думал, Алан здесь. Прошу прощения, что помешал вам.
Жанна разглядела затаившийся в глубине странных глазах Саймона блеск. Смутившись, она с еще большим рвением, чем прежде, схватилась за свое рукоделие.
– Я не видел Алана, – сказал Джеффри. – А в чем дело?
– Он, между прочим, начальник моей конницы, – ответил Саймон не без сарказма. – Я собирался напомнить ему об этом.
– Мне кажется, – немного застенчиво вступила в разговор Жанна, – сэр Алан в западном зале, милорд.
Джеффри хмыкнул: именно там частенько сиживали фрейлины графини Маргарет.
– И кто эта чаровница, милая моя Жанна? – спросил он.
Жанна укоризненно взглянула на Джеффри:
– Я думаю, это мадемуазель Ивона де Вертимэн, – ответила она.
– Приведешь его ко мне, Джеффри? – спросил Саймон. – Вы найдете меня здесь.
– А сам ты боишься идти на женскую половину? – улыбнулся Джеффри.
– Нет, не хочу лишать тебя этого удовольствия, – ответил Саймон. – Иди, Джеффри, а я составлю компанию мадемуазель.
– Благодарю, – иронически ответил Джеффри и не спеша удалился.
Сердце Жанны забилось от волнения. Она была вместе с мадам Маргарет, когда Саймон увез ее госпожу в английский лагерь. Впечатление того дня были еще свежи в памяти Жанны, и теперь в присутствии Саймона ей было не по себе. А он уселся на перила и смотрел на нее.
– Итак, вы завладели сердцем моего капитана, – не сразу произнес он, не сводя с нее глаз.
Она улыбнулась и немного успокоилась.
– Нет, сэр, он сам отдал его мне.
– Это одно и то же. Скоро, наверное, вы вместе с ним пойдете под венец?
Жанна отрицательно покачала головой.
– Это невозможно, милорд.
– Отчего же?
– Я служу графине.
– Знаю, – сказал Саймон. – А если я укрощу эту неистовую леди, что тогда?
– Вам это не удастся, милорд, – доверительно отвечала Жанна.
– Не удастся? Буду просить вас, чтобы вы помогли мне.
Жанна прервала свое занятие и взглянула в глаза Саймону:
– Вы, сэр, заблуждаетесь, думая, что меня можно просить об этом.
– Вот как? – от удивления Саймон поднял брови. – Какова госпожа, такова и ее фрейлина, не так ли?
– Да, сэр.
– И все старания Мэлвэллета не заставят вас изменить своего мнения?
– Сэр Джеффри, милорд, меньше всего хотел бы, чтобы я стала предательницей.
– Речь идет не о предательстве, а лишь о том, можно ли вас переубедить.