Сбежавшее лето
Шрифт:
— Ни за что.
— Но ты же сказал «извини»!—Анна стояла между ними, попеременно глядя то на Мэри, то на Саймона.— Ты что, наступил ей на ногу?
— Нет.— Саймон сконфуженно улыбнулся, посмотрев на Мэри.
Она улыбнулась ему в ответ, но Анна, желая привлечь к себе внимание, дернула ее за рукав.
— Ты понимаешь,
— Да.
— Почему?
— Он извинился за то, что плохо подумал.
— Он тебе сказал?
— Нет. Я сама догадалась.
— О чем ты догадалась?
— Это секрет.
— Я обожаю секреты.— Анна сунула свою теплую, шершавую ручку в руку Мэри.
— Я тоже,— объявила Полли.
— Что ж, когда-нибудь у нас с вами будет общий секрет,— сказала Мэри, улыбаясь Саймону и подумав ни с того ни с сего о том, как было бы хорошо, если бы у нее тоже были две забавные младшие сестренки, которых можно было бы дразнить и с кем можно было бы иметь общие тайны. И рассказывать разные истории...
— Скажи нам про твой секрет сейчас,— сказала Анна.— Мэри, пожалуйста.
— Если хотите, я расскажу вам одну историю в которой тоже есть тайна,— предложила Мэри.
— Только про фей нам не надо,— заявила Полли.— Мы любим про людей.
— Ладно,— согласилась Мэри.— Однажды жила-была девочка-сирота. Ее родители погибли в страшной авиационной катастрофе — от них не осталось ничего, кроме зубов да горстки обгорелых костей,— и ей пришлось перебраться в дом ее слепого дедушки и злой тетки...
— Тетка была строгой?
— Не просто строгой, а жестокой! Она ее била и кормила только остатками да объедками...
Дрожащим шепотом Мэри поведала им о синей бутылочке с надписью «Яд», о том, как злая тетка пробиралась в спальню сироты, чтобы смотреть на нее, когда она спала, и следила за ней, когда она болела, в надежде, что она умрет, не позволяла ей заводить себе друзей, забирала у нее игрушки...
Округлив глаза и тяжело дыша, близнецы слушали ее, не перебивая.
— А в конце она убила ее? —вдруг спросила Полли.— Девочка убила свою тетку?
— На ее месте я бы обязательно убила,— сказала Анна.— Я бы ее застрелила! Бах! Бах!
— Ну и кровожадные! — усмехнулся Саймон из глубины лавки.
— По-моему, не убила.— А Мэри-то надеялась, что Саймон не слушает.— Но кончилось все вот чем: девочка убежала туда, где никто не мог ее найти. На необитаемый остров или что-то в этом роде.
— А ты хочешь убежать, Мэри? Ты ведь тоже сирота? — спросила Полли.
— Если кто сейчас и побежит, так это вы,— вмешался Саймон.— Знаете, который сейчас час? Уже около двенадцати, и мама ждет нас к обеду.— Он посмотрел на Мэри.— Может, ты тоже пойдешь с нами? Если ты голодна...
Поскольку она сама сказала ему, что тетя Элис морит ее голодом, то отказаться было неловко.
— Но я должна вернуться домой к половине второго,— сказала она.
— Вернешься,— пообещал Саймон.— По воскресным дням мы обедаем рано.
— Есть люди, которые очень любят выдумывать, вот в чем беда,— сказал Саймон, когда они шли по набережной. Близнецы бежали впереди и не могли слышать их разговора.
Мэри стало не по себе, но лишь на секунду. Он имел в виду не ее, а Кришну. В телефонном справочнике Лондона оказалось очень много Пателей, но ни один из них не жил на Бэкингем-пэлес-террас.
— Подожди делать вывод,— возразила Мэри.— Может, его дяди нет в справочнике.
— Да, это старый справочник,— согласился Саймон и вздохнул.— Понимаешь, Бэкингем-пэлес-террас находится в районе Белгрэвии, где расположены все посольства и живут только очень богатые люди.
— Кришна говорит, что его дядя богатый.
— Если хочешь знать, я этому не верю,— фыркнул Саймон.