Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— А разве у нас есть еще шлюпки? — спросил Черный Джо.

— Кажется, нет.

— А как же мы уплывем?

— На «Сардинелле».

— Так мы не тонем?

— Да нет. Пробоина пустяковая. Сейчас заделаю.

Черный Джо задумчиво посмотрел вслед уплывающей шлюпке.

— Нехорошо получилось, — сказал он.

— Да ну, брось. Времена у нас суровые, нравы жестокие — пусть привыкает. Да не будет ей ничего. Как испугается — завизжит так, что на всех кораблях услышат. Кстати, а что ты там говорил об острове Мертвеца?

— Ах да! — Черный Джо потер руки и встал к штурвалу. — Знаешь, почему его так назвали?

* * *

— Значит,

остров Мертвеца, — задумчиво повторил капитан Уипет.

— Да, кажется, он так сказал, — подтвердила Диана.

— В любом случае они не могли уйти оттуда далеко.

Уипет вышел из каюты, набрал полную грудь воздуха и уже собрался скомандовать взять курс на остров Мертвеца, как вдруг с мачты раздался крик: «Прямо по курсу „Вюконг“!»

Капитан подпрыгнул от неожиданности и бросился на нос фрегата. В подзорную трубу он рассмотрел корабль, проходящий вдали. Сомнений не было — это корабль Черного Джо. Уипет мог узнать «Вюконг» при любом свете и при любой погоде. Ведь о встрече с этим кораблем он мечтал уже много месяцев. «Орудия к бою! — скомандовал он. — Полный вперед! Поднять сигнал «Сдавайся, гнусный пират!!»

«Вюконг» шел очень странно. Он не пытался ни уходить от преследования, ни нападать. Его паруса были поставлены на разные галсы, поэтому его болтало из стороны в сторону. Казалось, что кораблем никто не управлял.

Орудия фрегата дали предупредительный залп. Ядра упали рядом с «Вюконгом», не задев его. И тут над фальшбортом показалась чья-то рука. Сделав несколько судорожных движений из стороны в сторону, она уцепилась за его край, за ней появилась вторая рука. Вслед за руками из-за фальшборта вылезла потрепанная треуголка, затем взлохмаченная шевелюра, красное опухшее лицо с выпученными глазами и, наконец, обладатель всего этого встал на ноги, прокричал глухим голосом: «Что ж вы делаете! Не раскачивайте корабль — меня сейчас стошнит!», перегнулся через борт, и его действительно вырвало.

Матросы с фрегата обыскали «Вюконг». Черного Джо там не было, а было несколько моряков, пьяных до безобразия. Их перенесли на фрегат и сложили на палубе. Единственным из них, кто еще мог стоять на ногах, хотя бы с посторонней помощью, и говорить что-то осмысленное, был тот самый тип в треуголке, который первым подал признаки жизни на «Вюконге». На допросе у Уипета он назвался капитаном.

— Так вы управляли кораблем, будучи пьяным?

— Нет, ну что вы! Это вовсе не мой корабль. И я совсем не пьян. Только немного. Как лекарство. Мы все очень страдаем. Морская болезнь мучает нас бесконечно.

— Вы называете себя капитаном и жалуетесь на морскую болезнь? У настоящих моряков ее не бывает.

— Как это? Чушь какая! А чем еще болеть морякам? Тут, в море, больше ничего и не подцепишь. Это я вам говорю как старый морской волк. Да, я был когда-то опытным моряком и, пожалуй, одним из лучших капитанов. Но это все в прошлом, до моего последнего плавания. Теперь я ненавижу море, эту качку, эти паруса со штурвалами! Акул ненавижу, чаек орущих! Не понимаю, как я раньше все это терпел!

Уипет не стал перебивать лучшего, но бывшего капитана, но когда тот замолчал, чтобы перевести дух, сменил тему:

— Так вы говорите, что «Вюконг» не ваш корабль. Как же вы тогда на нем оказались, и где его настоящая команда?

— О, это совершенно потрясающая история, которой я еще долго буду гордиться, — ответил пьяный капитан, пытаясь, облокотившись на поддерживавших его матросов, принять вальяжную позу. — Вчера утром сижу я у себя в каюте, и вдруг мне докладывают, что на горизонте показался пиратский корабль. Я уж начал делать соответствующую запись в судовом журнале, как вдруг меня просто как осенило. Я, знаете ли, еще в детстве поражал всех находчивостью и изобретательностью. А тут совершенно безнадежное положение: обороняться нечем, убежать не сможем. Любой другой начал бы сразу паниковать, а я только обрадовался. Я сразу понял, как из опасности извлечь выгоду. В моей голове моментально родилась военная хитрость. Представьте себе: пока пираты приближались слева, я велел спустить шлюпку по правому борту, и посадил туда всю команду. Пока пираты нас искали, мы подплыли к их кораблю, поднялись на борт, и на полных парусах ушли подальше от нашей посудины. У пиратов не было никаких шансов нас догнать. Вы бы видели их лица, когда они поняли, что их обманули!

Капитан расхохотался. Уипет даже не улыбнулся и тем же тоном, что и до этого, задал следующий вопрос:

— А что стало с пассажирами корабля, который вы оставили пиратам?

Капитан мгновенно посерьезнел. Он с сомнением посмотрел на Уипета и осторожно переспросил:

— Какие еще пассажиры? Не было у меня никаких пассажиров. Мы же не прогулочное судно какое-нибудь. Мы пассажиров не возим.

— Подумайте хорошенько, — настаивал Уипет. — Может быть, на вашем корабле все-таки был еще кто-нибудь? Предупреждаю, что дача ложных показаний — тяжкий грех, за который с вас непременно взыщется. Вспомните, не осталась ли на корабле, например, молодая девушка?

Капитан смущенно опустил глаза.

— Какой же это пассажир? Это Диана — моя невеста. У нас было что-то вроде свадебного путешествия.

— Вы не взяли свою невесту в шлюпку.

— Ну, понимаете… Это было рано утром, она еще не проснулась. Мы и решили, что не стоит ее будить и беспокоить без крайней нужды. Ей-то что? У нее папаша богатый — он заплатит выкуп.

— Вы даже не подумали о том, как поведут себя пираты в отношении вашей невесты!

— Что пираты могут с ней сделать? — растерянно пробормотал капитан. — Она же девушка — они не станут с ней драться.

— У пиратов нет привычных для нас понятий о чести, — авторитетно заявил Уипет. — Они могут сделать с вашей невестой что угодно. Они могут ругаться матом в ее присутствии.

— Да что вы! — капитан, кажется, даже протрезвел от этих слов. Он замер на секунду, вдруг вырвался из рук матросов и бросился к борту. Его опять стошнило.

— Потрясающая безответственность! — возмутился Уипет. — Вы не знаете ни что стало с вашей невестой, ни что стало с вашим кораблем, но при этом преспокойно напиваетесь.

— Но я же совсем немножко. Просто на пиратском корабле был ром. Мы не пили уже очень давно, а морская болезнь всех замучила. А «Сардинелла» моя в порядке, я ее видел совсем недавно. Пираты ей ничего плохого не сделали — только мачту сломали, но это можно починить. Она все равно шла очень быстро. За штурвалом там стояла Смерть, но я этому ни капли не удивился.

— Вот видите, капитан, — обрадовался мичман Джонни. — Я вам как раз про этот корабль рассказывал, а вы не поверили!

— Джонни! — возмутился Уипет. — Эту историю мы сегодня слышали от перепуганной девушки и от пьяного безответственного прохвоста, страдающего морской болезнью. Выходит, что ты не только труслив как девчонка, но еще и пьян и болен! Убирайся с глаз моих! Что же касается вас, — Уипет повернулся к горе-жениху. — Вы арестованы за незаконное завладение мореходным средством, за плавание в нетрезвом виде и за свинское отношение к даме.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3