Счастье приходит летом
Шрифт:
Майкл прищурился, а Джоанна отвернулась, испугавшись, что взгляд может ее выдать. Она понимала всю бессмысленность своего вранья, но ни за что не хотела дать Майклу понять, как была несчастлива без него. Болезнь Фила оказалась долгой и выматывающей, а его похороны полностью лишили ее сил. Потом несколько месяцев ее держали в напряжении судебные иски о наследстве. А помимо этого были одиночество, страх, нехватка денег и тревожные перемены, происходящие с Кэйси. Она могла бы поведать мистеру Мелоуну многое, о чем он и не подозревал. Но она этого не сделает!
—
— У него все нормально, он уже пришел в себя, хотя иногда скучает по Филу. Они были очень дружны. — Джоанна потягивала вино и бесстрашно смотрела в каменное лицо напротив. — Фил с самого начала был чудесным отцом — всегда был готов менять пеленки или дежурить возле малыша, когда тот болел. Джоанна сама удивлялась, сколько удовлетворения получала от этого хвастовства. Она как будто вонзала в сердце Майклу крошечные кинжалы, чтобы удовлетворить какое-то странное желание… чего? Мести? Джоанне это было не совсем понятно, но чем дольше они с Майклом разговаривали, тем больше ей казалось, что она причиняет ему боль.
— Должно быть, он был тебе надежной опорой, — прокомментировал Майкл со своей надоедливой вежливостью.
— Да, конечно. Но хватит говорить обо мне. Чем занимался ты? Все еще преподаешь в Вирджинии?
Он нахмурил лоб, во взгляде отражались стремительно проносившиеся мысли.
— Нет… Да. То есть на этот год я взял академический отпуск.
— Вот как? Преподавать оказалось слишком утомительно? Ненадолго же тебя хватило, — сказала она злорадно. Значит, он не стал счастливым баловнем судьбы, каким хотела видеть его Вивьен.
— Да нет, мне там очень нравилось, — ответил Майкл, отхлебнув вина. Мне повезло: я оказался в нужном месте и именно тогда, когда мне это больше всего было нужно. Как раз в тот момент, когда я заканчивал свою диссертацию, декан литературного факультета ушел на пенсию, и его место предложили мне.
— Тебе предложили стать деканом? А диссертацию ты закончил? — Джоанна не торопясь потягивала вино. Странно, но ей хотелось порадоваться за него, хотя одновременно что-то ее удерживало. И она взглянула на него с сардонической усмешкой. — Это так престижно! Доктор Мелоун! Банни, надо думать, была в восторге.
За ее словами последовала такая тишина, что казалось, все вокруг сковало льдом.
— Да, она гордилась этим. Но больше всего ей понравилось, что благодаря моему положению у нее появились новые возможности для развлечений. Ректор университета сказал мне, что она была самой гостеприимной хозяйкой за всю историю их учебного заведения.
Джоанна пожалела, что перевела разговор на Банни. Теперь эта красотка будет глядеть на них из каждого угла в этой слабо освещенной комнате. Конечно, Банни чувствовала себя как рыба в воде, она и выросла в доме, где знают толк в развлечениях.
— Могу я спросить, почему вы развелись? Майкл ответил не сразу, только бровь его выгнулась дугой.
— Мы оба были очень расстроены этим разводом, долго обсуждали, как нам быть, но все-таки приняли решение расстаться. Понимаешь, в чем дело: Банни очень талантлива, она окончила колледж и стала дизайнером, и ей хотелось заниматься самостоятельным делом. Вполне естественно, что надо было ехать в Нью-Йорк, там есть где развернуться. Я же не мог бросить свою работу. Поэтому и решил, что не имею права удерживать ее, а она не хотела мешать мне. И вот… — Он поднял брови, подчеркивая безвыходность ситуации.
— Так, значит, вас разлучила работа?
— Да, других причин не было.
Джоанна внимательно смотрела на него поверх своего бокала. У нее не было оснований не верить ему, однако в его голосе звучало что-то такое, что заставило ее засомневаться, — какая-то бравада, странным образом напомнившая ее собственное состояние.
— Думаю, что в конце концов все для тебя устроилось к лучшему. К тому же и детей у вас не было.
— Не знаю… А мне хотелось бы иметь детей. Мы надеялись, что и у нас родится ребенок, но у Банни случился выкидыш. — Его глаза были прикрыты, как будто он хотел спрятаться в темной пещере где-то глубоко внутри себя.
— Я тебя понимаю, — с сочувствием сказала Джоанна. В голове у нее все перемешалось. — Ребенок приносит в семью столько счастья, сближает супругов.
— Да, могу представить. Это… был бы мальчик.
— Вам так сказали? — Джоанна смотрела, как он наливает вино.
— Да, в больнице. Мы хотели назвать его Питером. В честь его деда Питера Уилкокса.
Джоанна помолчала, обдумывая услышанное. На ее лице застыла дежурная улыбка. Она пыталась сохранить серьезное выражение, но вдруг испугалась, что не выдержит и рассмеется.
— Ты что? — насторожился Майкл, очнувшись от своих мыслей.
— Да так, ничего. Я только подумала, какое же еще имя можно дать сыну, если его мать зовут Банни. — Все же ее голос предательски дрогнул, и она сделала большой глоток вина, чтобы скрыть это. А если бы у них родились другие дети, как бы они их назвали: Флопси, Мопси и Коттонтэйл? [1]
И тут же ее пронзило чувство вины. Как можно шутить над чужим горем?
Майкл пошевелился с такой осторожностью, как будто сидел на куче колючек.
1
Банни, Питер, Флопси, Мопси, Коттонтэйл — кролики, персонажи популярных детских сказок, принадлежащих перу английской писательницы Беатрикс Поттер (1866–1943). — Прим. перев.
— Да, кстати, об именах. У твоего сына необычное имя — Кэйси. Почему вы его так назвали?
— Моего сына? — переспросила Джоанна, невольно выпрямившись. Вопрос застал ее врасплох. Хотя она еще не понимала, что случилось, но почувствовала опасность. Необходимо было встать на защиту Кэйси. Немедленно. — Сразу после свадьбы мы с Филом поехали во Флориду. Пока путешествовали, побывали во многих местах. Было там одно местечко под названием Кэйси. Там, насколько я понимаю, и получился наш сын.