Счастье Рейли
Шрифт:
— Похоже, он мне понравится, — заметил Вэл и через некоторое время спросил: — Как дела в городе? Случается что-нибудь интересное?
— Здесь? Тишь и гладь. За целую неделю никого не пристрелили и не порезали.
Вэл остался у бара. Выпивка его не интересовала, ему хотелось послушать разговоры, а салун на Западе — наипервейший источник информации, где обсуждаются все новости.
Вошли несколько человек и расположились у бара. Вэл прислушивался к их разговору и ощущал смутное неудовлетворение. Что он тут забыл? Почему бы ему не поужинать и не отправиться спать, готовясь
Откуда-то из темного уголка памяти вынырнула мысль о Терстоне Пайке и Генри Зонненберге, и он снова почувствовал себя виноватым. Все ж таки пора отыскать их и сделать то, что не смог сделать закон. Но он не хотел убивать.
— Молодой человек?
— Да?
До Вэла не сразу дошло, что обращаются к нему.
— Не желаете присоединиться? Мы играем в покер.
Сначала он хотел отказаться, но потом согласился:
— Ладно, только недолго. Завтра мне предстоит трудная дорога.
Опять свалял дурака, корил он себя. Денег почти нет, а чтобы играть результативно, начальный капитал необходим. Через пару часов он встал из-за столика, выиграв шестнадцать долларов. Вместе с ним игру закончил небольшой, худощавый мужчина.
— Вы ужинали? — спросил он. — Собираюсь пойти перекусить к Скотти, компанию не составите?
— С удовольствием.
Они шли по улице и разговаривали.
— Много выиграли? — спросил попутчик.
— Нет, ерунду.
— Я тоже. Около двадцати долларов.
Стейки у Скотти были хороши. Вэл даже не подозревал, до какой степени проголодался.
Неожиданно его спутник сказал:
— По-моему, мы знакомы.
Вэл внимательно посмотрел на него и спросил:
— Я жил на Западе и на Восточном побережье. Где наши дороги могли пересечься?
— Я там бывал, но где вас видел, не могу вспомнить. Меня зовут Кейтс, если мое имя вам что-нибудь скажет. Иган Кейтс.
Вэл расплылся в улыбке. Ему ли забыть это имя?
— Одна отметина от пули у вас на руке, вторая — где-то на теле. Их вы получили в Аризоне от апачей.
— Кто вы?
— Я тот мальчишка, который уступил вам место в дилижансе и заряжал винтовки во время стычки с индейцами. Меня зовут Вэлентайн Даррант.
— Даррант? Вы были недавно в Колорадо?
— Нет.
— Обязательно поезжайте. Вас ищут в Эмпайре и по всей округе. Кажется, у них есть для вас новости.
— Какие новости? — удивился Вэл.
— Помните, я был старателем и шахтером? Теперь занимаюсь горным делом. Основная разница в том, что сейчас не получаю зарплату, а раздаю ее. — Он усмехнулся. — Хотя это не всегда так просто, как звучит. — Кейтс посерьезнел. — Похоже, много лет назад вы вложили во что-то деньги. Теперь вам надо поехать и разобраться, что с ними стало.
Колорадо… Ему всегда нравилось в Колорадо.
— Когда-то я познакомился там с чудесной маленькой девочкой, — вспомнил он, — которая говорила, что она
Кейтс улыбнулся:
— Я знаю эту историю. Она не была ему родственницей по крови. Ее отец женился на вдове Слейда, когда того повесили. — Кейтс попросил еще кофе. — Вы сказали, что жили на Восточном побережье. Слышали о Мод Адаме?
— Кто же о ней не слышал?
— Мод Адаме, самая известная актриса в стране, — это ваша маленькая Мод Кискадден. Сценическое имя ее матери — Адаме.
Они сидели и разговаривали еще с полчаса, когда дверь открылась, и вошел Терстон Пайк.
Даррант глянул на него и спросил Кейтса:
— Помните моего дядю?
Он нарочно сказал это громко, чтобы его услышали в кафе.
— Вашего дядю? Вы имеете в виду Уилла Рейли? Конечно, помню.
Терстон Пайк, высокий, худой человек с округлыми плечами и тяжелым подбородком, оглянулся на них. Его поседевшая борода висела клоками, и выглядел он грязным и неухоженным. Вэл с легкой улыбкой возвратил его взгляд, и Пайк словно в нерешительности опустил глаза.
— Его убили. Три человека, которые боялись встретиться с ним лицом к лицу, застрелили его, подкараулив в темноте. Возмездие уже настигло одного, и другим осталось недолго жить.
Вэл заметил, как к шее Пайка прилила краска гнева. Он был убежден, что наемный убийца не достоин ни сочувствия, ни жалости.
Кейтс не имел представления о том, какие события перед ним разворачиваются, и с любопытством смотрел на своего сотрапезника.
— В чем дело, Вэл? Что происходит?
— Ничего примечательного. Терстон Пайк и не подумает выстрелить в человека, который стоит к нему лицом.
Кейтс быстро встал, отодвинул стул подальше от столика и снова сел. Все, присутствовавшие в кафе, смотрели на Пайка. Тот уставился в тарелку, сжимая в руках нож и вилку. Внезапно он вскочил с проклятьем, с силой бросил их на стол и кинулся к двери, сбив по дороге стул.
— Могли бы предупредить, — обиделся Кейтс.
— Не думал, что он придет, хотя знал, что он в Таскосе.
— Если он на самом деле такой, каким вы его представили, лучше поостеречься. Он попытается вас убить. — Иган Кейтс заказал свежий кофе. — Но вам надо отдать должное. Какой хладнокровный человек! Да и подростком вы были таким же.
— У меня хороший учитель, — вздохнул Вэл. — Лучше Уилла никого не встречал на свете.
— Говорите, что один из них мертв? Пайк второй. Кто третий?
— Генри Зонненберг.
Кейтс издал тихий свист.
— Оставьте его, Вэл. Вы с ним не сладите. Никто с ним не сладит.
— Как знать.
— Вы собираетесь охотиться за Пайком?
Вэл немного подумал.
— Нет. Пусть он за мной охотится. Он пойдет по моему следу, потому что я заставил его забеспокоиться. Уилл имел много друзей, возможно, кто-то из них захочет повесить Пайка.
Кейтс положил руки на столик.
— Мне надо возвращаться, Вэл. Почему бы вам не забыть все? Вы мне симпатичны, мы можем работать вместе. У меня есть отличные месторождения, которые надо разрабатывать, и есть выход к деньгам. А мы бы сработались.