Щедрый любовник
Шрифт:
— Договорились. Обещаю, — сказал ее отец с явным облегчением. — Но постарайся помнить, что ты — красивая женщина, а Делюкка — очень завидный мужчина. Он пригласил тебя обедать, так что, по-видимому, ты ему понравилась. Правильно воспользовавшись ситуацией, ты могла бы повернуть дело в нашу сторону…
— Только Бог знает, почему мама любит тебя, но я — нет, — сказала Сэлли и повесила трубку.
Она автоматически вытащила из пакетов свои покупки и убрала продукты в холодильник. Потом отнесла подушки на кровать и заменила старые на новые. Захватив ключи, вышла
Ей придется поговорить с ним. Она пойдет на все ради того, чтобы сделать свою маму счастливой. И если для этого необходимо снова встретиться с Заком и поддержать отца, она сделает это!
Сэлли вернулась в квартиру и закрыла дверь. Зак говорил, что придет сюда в восемь. Она взглянула на часы. Было уже семь. Подойдя к шкафу, она сбросила туфли, убрала их туда. Потом достала застиранный розовый вельветовый костюм — удобный наряд, который Сэлли часто надевала дома вечерами, — и сунула голые ноги в пушистые розовые тапочки. Она решила, что не станет изменять своим привычкам, и направилась в ванную. Приняв наскоро душ, надела чистое белье и этот розовый костюм.
Затем Сэлли вернулась в гостиную, села на софу и включила телевизор.
Но она слишком нервничала и не могла сосредоточиться на том, что происходило на экране, но такое продолжалось недолго — зазвонил домофон.
Она подошла к двери, нажала кнопку, послушала, а потом сказала «да». Подождала у двери, а когда раздался звонок в дверь, открыла.
Зак стоял, словно мрачный ангел мщения, — огромный, внушительный. Его темные волосы, намокшие от дождя, были взъерошены. Не намного лучше выглядел и темный пиджак, обтягивающий широкие плечи. Кроме того, на нем были черная хлопчатобумажная футболка и брюки.
— Можно? — спросил он с ледяной вежливостью. Взгляд, устремленный на нее, был жестким и холодным.
— Не могу сказать, что рада видеть тебя, — произнесла Сэлли первое, что пришло ей в голову, хотя при виде Зака у нее словно перевернулось сердце. Она сделала театральный жест рукой. — Прошу.
Он прошел мимо нее, и она уловила легкий запах его одеколона — возможно, сандал? Что бы это ни было, но запах взволновал ее, и Сэлли ДОС адливо укорила себя.
Он пришел по делу. Зак так сказал ей. И по словам ее отца, он будет говорить с ней как раз о нем. Женщина, которая держала Зака под руку прошлым вечером, подтверждала несомненные успехи того на сексуальном поприще… Сэлли готова была поклясться, что эта стройная модель не сказала ему «нет», как она…
— Сарказм не идет тебе, Сэлли.
— Почему ты так решил? Ты не знаешь меня, — сердито фыркнула она, провожая его в гостиную.
Он снял мокрый пиджак и собирался перекинуть его через перила лесенки, стоя к ней спиной. Затем Зак медленно повернулся и, прищурившись, пристально посмотрел на нее:
— Может быть, не до конца… — Он прищурился еще больше, преднамеренно провокационно разглядывая ее изящную фигуру и заставляя вспомнить их последнюю встречу здесь. — Но я собираюсь… — Его улыбка была леденящей.
— Только не в этой жизни! — сказала она, все больше заводясь.
Зак сделал шаг в ее сторону.
— Ты говорила со своим отцом? — спросил он, вглядываясь в ее вспыхнувшее лицо.
При упоминании об отце Сэлли напряглась.
— Да, конечно, говорила, — храбро сказала она, стараясь выдержать его взгляд.
— И ты полагаешь, у тебя есть выбор? — строго спросил Зак, насмешливо подняв темную бровь.
— Я не знаю, что ты имеешь в виду. — Сэлли действительно не знала, к тому же ей было трудно сосредоточиться. Один только взгляд на этого мужчину словно расплавил ее мозги. Собрав всю свою волю в кулак, она продолжала: — Мой отец позвонил мне и сказал, что дал тебе номер моего телефона. Я не стала ему говорить, что ты уже и так знаешь его, — добавила она ехидно. — Потом он мне все рассказал.
— Все? И ты продолжаешь думать, что у тебя есть выбор?
— Да, — заявила она решительно. — Оказывается, ты известен тем, что сокращаешь персонал или вообще ликвидируешь компанию, приобретя ее, и отец волнуется за свое место. Возможно, он не слишком хороший муж, но могу заверить тебя, что моя мама действительно находится в частной лечебнице и он действительно оплачивает все расходы. А еще мой отец прекрасный бухгалтер. Честно говоря, я не понимаю, для чего ты пришел сюда. Мы могли бы спокойно обсудить это и по телефону.
Темные глаза, полные презрения, долго и напряженно смотрели на нее.
— Ты поражаешь меня, — наконец произнес он, и его лицо угрожающе потемнело. — Тебе и правда наплевать?
— Если ты имеешь в виду моего отца… пожалуй, — ответила она, не собираясь объяснять почему. — Ну, если это все, то тебе лучше уйти.
Не дожидаясь его ответа, Сэлли повернулась и пошла к софе. Взяв пульт, она выключила телевизор. Ей надо было что-то делать, чтобы отключиться от давящего на нее присутствия Зака.
— Да нет, еще не все, — язвительно сказал он, пугающе медленно поворачивая темную голову, чтобы взглянуть на нее. — Далеко не все, — добавил он, направляясь к ней. — Речь пойдет о немалой сумме — свыше одного миллиона фунтов, украденной из компании, и о том, как ты сможешь продолжать жить привычной жизнью, когда твой отец сядет в тюрьму.
Глава 7
Гордость заставила Сэлли высоко держать голову, хотя новость о миллионе фунтов и тюрьме потрясла ее. Ее отец подло вел себя с женщинами, но она никогда не думала, что он еще и вор…
— Прекрасно продолжу, — ответила она на вопрос Зака. — Вопреки тому, что ты думаешь, мой отец не дает мне ни пенса, да я бы и не хотела этого. Я не выношу его! Он — воплощение всего, что я ненавижу в мужчинах: шовинист, бабник, неверный муж. К сожалению, мама любит его, а я люблю свою маму, поэтому вынуждена цивилизованно вести себя с ним, вот и все. И что бы он ни натворил, это не имеет никакого отношения ко мне. Я уже много лет сама зарабатываю себе на жизнь и буду продолжать это делать.