Щелкни пальцем только раз
Шрифт:
– Передай привет Джошу.
– Непременно, – сказал он и добавил, обеспокоенно взглянув на жену: – Жаль, что тебе нельзя со мной поехать. Смотри не... не натвори каких-нибудь глупостей.
– Ничего подобного я не собираюсь делать.
Глава 6
ТАППЕНС ВЗЯЛА СЛЕД
– О господи! – со вздохом пробормотала Таппенс. – О господи!
Она мрачно огляделась вокруг. Никогда, говорила она себе, никогда она не чувствовала себя такой несчастной. Разумеется, она знала, что ей будет не хватать Томми, однако не предполагала, что будет так
В течение всей их супружеской жизни они почти никогда не расставались на более или менее длительное время. Работая вместе до брака, они называли себя «юными искателями приключений». Им пришлось пережить немало трудных и опасных ситуаций, потом они поженились, у них родилось двое детей, и как раз в то время, когда им стало скучновато и они почувствовали, что молодость уходит, разразилась Вторая мировая война, и они каким-то совершенно невероятным образом оказались втянутыми в дела британской разведки. Эту не совсем обычную пару привлек к делу некий господин, который называл себя «мистер Картер» и перед которым, несмотря на то что он казался незаметным и ничем не примечательным, склонялись все, даже вышестоящие. Их опять ждали приключения, и снова они были вместе, что, к слову сказать, вовсе не входило в планы «мистера Картера». Он привлекал к работе только одного Томми. Но Таппенс, проявив природную изобретательность, сумела подслушать все, что ей было нужно, и когда Томми явился в пансион в прибрежной деревушке под видом некоего мистера Медоуза, то первой, кого он там встретил, была пожилая дама, сидевшая в кресле со спицами в руках. Она одарила его невинным взглядом, и он вынужден был поздороваться с так называемой миссис Бленкинсоп. После этого они работали уже вместе.
Однако, решила Таппенс, на этот раз подобный номер не пройдет. Сколько бы она ни подслушивала, какую бы изобретательность ни проявляла, она никоим образом не может проникнуть в этот сверхсекретный особняк, принять участие во всех хитрых делах МСОБ. «Прямо какой-то закрытый клуб матерых шпионов», – раздраженно подумала она. Без Томми в доме было пусто, она чувствовала себя совсем одинокой. «Что же мне делать? – размышляла она. – Чем бы заняться?»
Впрочем, вопрос этот был чисто риторическим, поскольку она отлично знала, чем собирается заняться, и уже наметила первые шаги. На этот раз речь, конечно, ни в коей мере не шла о разведке, контршпионаже и прочих подобных вещах. И вообще ничего официального. «Пруденс Бересфорд, частный сыщик, – вот что я такое», – сказала себе Таппенс.
Днем, наскоро поев, она разложила на обеденном столе расписания поездов, путеводители, карты и даже свои старые дневники, которые умудрилась разыскать.
В течение последних трех лет (она была уверена, что не раньше) она ехала куда-то на поезде и, выглянув из окна вагона, увидела дом. Но куда же она ехала?
Как и многие люди в наши дни, Бересфорды передвигались в основном на машине. По железной дороге они ездили редко.
Разумеется, они ездили в Шотландию к своей дочери Деборе, но всегда ночным поездом.
Пензанс, место, где они проводили летний отдых. Однако этот маршрут она знала наизусть.
Нет, это был гораздо менее знакомый путь.
Прилежно и старательно Таппенс составила список всех предпринятых ею поездок, среди которых могла оказаться та
Таппенс вздохнула. По-видимому, лучше всего последовать совету Томми: купить сезонный билет и действительно проехать по всем наиболее вероятным маршрутам.
В небольшую записную книжечку она внесла кое-какие отрывочные воспоминания, которые могли оказаться полезными.
Вот, например, шляпа. Она забросила шляпу в сетку для вещей. На ней была шляпа, значит, это была свадьба или крестины – уж во всяком случае, не щенки.
И еще одно воспоминание – она скидывает с ног туфли, очевидно, у нее устали или болели ноги. Да... совершенно точно... она посмотрела на розовый домик, сбрасывая в этот момент с ног туфли, потому что у нее разболелись ноги.
Итак, это было какое-то светское мероприятие, на которое они ехали или с которого возвращались... конечно, возвращались... ведь ноги болели оттого, что ей пришлось долго стоять в новых туфлях. А какая на ней была шляпа? Это может помочь. С цветами – летняя шляпа, подходящая для свадьбы, или же бархатная, зимняя?
Таппенс занималась тем, что выписывала необходимые данные из расписаний разных железнодорожных веток, когда вошел Альберт, чтобы спросить, что она желает на ужин и что нужно заказать мяснику и бакалейщику.
– Я думаю, что в ближайшие дни меня не будет дома, – ответила Таппенс. – Так что ничего заказывать не нужно. Мне необходимо кое-куда съездить.
– Может быть, вам приготовить бутербродов?
– Пожалуй. С ветчиной или еще с чем-нибудь.
– С яйцом? С сыром? А еще у нас в холодильнике стоит открытая банка с паштетом. Его давно пора съесть.
Это предложение было не слишком заманчивым, однако Таппенс сказала:
– Хорошо, так и сделайте.
– А как быть с письмами? Нужно их пересылать?
– Я даже не знаю, куда поеду.
– Все ясно, – отозвался Альберт.
Приятно иметь дело с Альбертом, он не задает лишних вопросов, ему ничего не нужно объяснять.
Альберт вышел, а Таппенс вернулась к своим планам. Она должна вспомнить светское мероприятие, при котором необходима была шляпа и нарядные туфли. К сожалению, все, которые она припомнила, располагались на разных железнодорожных линиях. На одну свадьбу они ездили по южной дороге, на другую – в Восточную Англию. А крестины были на севере, в Бедфорде.
Если бы только ей удалось вспомнить, какой был пейзаж... Она сидела с правой стороны, у правого окна. На что она смотрела перед тем,как они подъехали к каналу? Что это было? Лес? Деревья? Фермы? Или какие-то постройки вдалеке?
Напряженно стараясь это вспомнить, она подняла голову и нахмурилась, увидев вернувшегося Альберта. Откуда ей было знать в тот момент, что Альберт, который стоял перед ней, требуя внимания, был ни больше ни меньше как ниспослан ей свыше.
– Ну что там еще,Альберт?