Щепотка соли
Шрифт:
– О, ничего себе, это довольно круто, - сказал Джексон, откинувшись назад, когда он поднял взгляд на окно, ведущее в мою квартиру. Он опустил голову, чтобы взглянуть на меня, и спросил: - Ты голодна?
– Проголодалась, - призналась я, и так оно и было. Я не смогла пообедать. Просто была слишком взволнована из-за предстоящего свидания и хотела убедиться, что все сделано правильно, и что Клэр полностью проинформирована, чтобы когда я буду с Джексоном, ничто меня не отвлекало, и я могла бы полностью сосредоточиться на нас.
– Ну, к счастью, нам нужно только пересечь улицу, -
– Давай, - сказала я преувеличенно кивая и смеясь.
Мы перешли через улицу, смеясь всю дорогу. Когда мы подошли к входу, Джексон сделал паузу и приложил палец к губам, затем выпрямился в полный рост и сделал серьезный вид.
Еще один смешок вырвался у меня, но он покачал головой с издевательской строгостью. Я кивнула и изо всех сил постаралась тоже сделать серьезное лицо.
Я посмотрела на него, когда смогла сосредоточиться и была поражена тем, как он красив, в темных брюках, рубашке с пурпурными пуговицами и галстуке украшенном маленькими бюстами Шекспира. Его волосы были уложены, но сзади торчал маленький вихор, что только придавало ему более привлекательный вид.
– Все в порядке?
– спросил Джексон, когда понял, что я больше не играю, а стою перед рестораном, глядя на него.
Я почувствовала, что начинаю краснеть, и ответила:
– Ты выглядишь очень красивым.
Глаза Джексона засияли от удовольствия, он слегка улыбнулся и резко наклонился в талии. Когда выпрямился, он сказал:
– И ты, Милли, выглядишь великолепно, хотя ты всегда выглядишь великолепно. Извини что сразу этого не сказал. Я так нервничал, что забыл про все и начал вести себя как придурок, чтобы не было заметно.
Я приблизилась к нему, прикоснулась рукой к щеке и заверила:
– Ты не придурок. Мне нравится как ты веселишься, дурачишься и носишь шекспировский галстук. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя комфортно со мной и всегда был собой. И я открою тебе небольшой секрет … Я тоже нервничала, но ты меня успокоил.
Джексон наклонил голову, и у меня перехватило дыхание, в ожидании прикосновения его губ. Когда он это сделал, это длилось лишь мгновение, но, о боже, это было так мило. Он скользнул по моим губам один раз, потом второй, прежде чем медленно отступил и улыбнулся мне.
– Готова?
– спросил он еще раз, и я немного завороженно кивнула, что вызвало у него еще более широкую улыбку.
Когда мы входили, он открыл дверь и придержал ее для меня.
«Прайм Биф» был классическим стейк-хаусом, декорированным большим количеством дорогой древесины, с приглушенным освещением и прекрасным звуком саксофона, звучащим по всей комнате.
Раньше я здесь не бывала, так как у нас никогда не было времени, плюс, в любое время, когда я видела владельца, он хмурился, поэтому у меня никогда не было желания быть клиентом в его заведении. Я должна была признать, что если еда будет такая же как декор, наш вечер будет потрясающим.
Я была удивлена, увидев владельца «Прайм Биф» и владельца хмурого лица в
– Я думал, что мне придется позвонить в пожарную службу, чтобы полить тебя из шланга, Джекс, - сказал высокий, яркий мужчина, когда подошел.
– Заткнись, - ответил Джексон, пожимая его протянутую руку, а затем притянул его чтобы по мужски полу обнять и хлопнуть по спине.
– Как поживаешь?
– Довольно хорошо, готов к началу футбола, а ты?
– Отлично. В школе все хорошо, Кайла замечательно.
– он ответил, положил руку мне на плечо и гордо произнес: - А это Милли. Милли, это Иерихон, владелец «Прайм Биф» и мой заклятый враг в Фэнтези футбол.
– Приятно познакомиться, у вас великолепный ресторан, - я восхитилась протягивая руку. Иерихон повернулся ко мне, протянул руку, но тут его приветливая улыбка померкла, и я уже догадались, что он не был абсолютным козлом, потому что он все таки кратко пожал мою протянутую руку, а не оставил ее висеть. Но когда он пробормотал:
– Одна из трех сестер, - и выглядел при этом так, как будто откусил что-то гнилое, я подумала, что же мы сделали ему, чтобы заслужить такой взгляд.
Глава 14
Джексон
Я НЕ ЗНАЮ, ПОЧЕМУ поведение Иерихона изменилось, когда он понял, кто такая Милли, и мне это не понравилось.
– Эй, брат, я не понял, что это сейчас было, но твой тон и твое лицо меня раздражают, - предупредил я, достаточно тихо, чтобы его сотрудники не могли меня слышать, но так, что бы он определенно мог.
Глаза Иерихо выстрелили в мою сторону, он поморщился, и смущенно сказал:
– Прости, мужик, - затем он снова обратил внимание на Милли, взял ее руку обратно. – Прошу прощения, Милли, очень приятно с вами познакомиться. Джексон - один из моих лучших друзей, и я доверяю его мнению. Мне жаль, что я был груб.
Милли неуверенно посмотрела на него, затем тихо спросила:
– Вы меня даже не знаете, так почему … ?Иерихон посмотрел через наши головы, на Три сестры.
– Я знаю вашу сестру, и если говорить коротко, когда все закончилось, это закончились плохо. Но это не имеет никакого отношения к вам, и я сожалею о том, что все это время вел себя как задница. Я рад, что вы с Джексоном и я бы хотел угостить вас ужином за счет заведения.
– В этом не будет необходимости, - ответил я, потому что, серьезно, мой первый ужин с Милли не будет за счет заведения. Я не использовал так своих друзей, и не хотел, чтобы она думала, что я так делаю. Кроме того, было что-то приятное в том, чтобы платить за нее, от этого я чувствовал себя хорошо, как будто заботился о ней … пусть даже это делало меня старомодным.
– Моя сестра?
– спросила Милли, все еще продолжая добиваться объяснений Иерихона.
– Она сама должна это рассказать, - сказал Иерихон махнув рукой, и я знал что он не будет больше говорить об этом. Он повернулся и протянул руку по направлению к обеденному залу. – Я приготовил для вас столик, если вы последуете за мной.