Щуки в море
Шрифт:
— Да, и тулупы хорошие будут, — согласился Страж Драконов, помешивавший в чугунном казане мамалыгу. Мать Виктора была молдаванкой, а сам он воевал в Чечне, поэтому из простых народных блюд остановился на мамалыге с овечьим сыром и жижиг-галнаше[12]. — Только что жира от них мало, порода не курдючная.
— Вот это и смущает, — призналась Лариса. — Как они мясо на зиму заготовят? Его же надо жиром заливать, — она, продолжая переговариваться с Виктором, начала было замешивать кукурузное тесто на галушки, но её сразу же оттеснила какая-то пожилая женщина: «Дочка, ну что
— Здесь мясо хорошо вялят и коптят, — Страж Драконов неожиданно вскинулся, явно что-то сообразив. — Лара, а помнишь, Леренна про Сатилонские пустоши рассказывала? Как думаешь, эдильбаи[13] там приживутся?
— Если я правильно поняла, Сатилон — это солончаковая степь? По идее должны, — девушка отошла снять пену с кипевшего в огромном медном котле бульона.
— Ну, бывают у нас иногда набеги на соседей, — рассказывал в это время Гарлас Лесным Сёстрам. — Еду захватываем и роскошь всякую, которую перепродать можно. Котёл тоже оттуда, — смущённо признался он. — Золото с серебром иногда в горах находим, но самая большая удача — найти харвит! За один корень столько серебряных монет дают, что весь клан может неделю зимой не голодать! Правда, зерно ещё купить надо и поднять к нам в горы… Да, Тенилла! Ты ведь тоже у нас харвит искала, правильно? Нашла?
— Да, — кивнула фея.
— Прошу, заплати моему клану! Для нас, как видишь, это вопрос выживания, — вождю было стыдно перед Лесными Сёстрами, но по-другому он поступить не мог.
— Конечно, — перехватила Леренна. — Серебром или лучше сразу зерном?
* * *
— Хочешь, сама сделаю? Труда минимум, а собирать потом будет гораздо легче, — Юля пыталась убедить упрямившегося Паланира, что чечевице, уже начавшей нащупывать усиками опору, нужно дать возможность расти вверх.
— Пали! — возмутилась Навепа. — Ладно ещё готовить, но чтобы ханисетль в поле работала? Тарси, сделаешь? Пусть, в самом деле, отец на это не отвлекается, — она подозвала сына.
— Ага, — Тарсан сразу понял, что нужно сделать. — Верёвочки есть?
— Есть, — Юля положила перед ним моток тонкой уртиновой[14] верёвки.
— Ну делай, а я в поле! — Паланир поднялся и пошёл в амбар за семенами подсолнуха — земля уже достаточно прогрелась. «Пятьсот с лишним вёдер масла, говоришь?» — он вспомнил, что рассказывал Виктор о пасоне. — «Столько у нас, конечно, не получится, но всё равно десять фарилей вручную засеять! Работать будем все, и даже Юлли потихоньку, пока Навепа не видит».
Вышедшая вслед за хозяином Лесная Сестра удовлетворённо улыбнулась, озирая пробудившийся крестьянский надел. Поднялась ленса, пробились из-под земли первые ростки соланы, стояло поодаль несколько новеньких ульев, ждущих пчёл, и в зелёном море хансата начали зарождаться первые робкие колоски.
«Радость! Солнце будит нас не только для работы, но и для радости!» — Юля была горожанкой, но за три с лишним года на Тарлаоне стала хорошо понимать крестьян. — «И Паланир в душе радуется, и Нисталь наверняка радуется. И наш поэт тоже радовался…» — она вспомнила и начала тихо читать вслух:
Дорого-любо, кормилица-нива,
Видеть, как ты колосишься красиво,
Как ты, янтарным зерном налита,
Гордо стоишь, высока и густа! [15]
— Стихи? — поняла незаметно подошедшая Танисса. — Переведёшь мне на тарлаонский? Я переложу, — девочка тоже пыталась писать стихи.
[1] Бекмес (пекмез) — уваренный арбузный сок («арбузный мёд»).
[2] В 2005 году упомянутые регионы входили в состав Украины.
[3] Тифлопедагог — специалист по обучению и реабилитации слепых.
[4] Дезидераты — предметы, желательные для пополнения коллекции.
[5] Кололик — особым образом приготовленные фрикадельки в мясном бульоне.
[6] Энрике I (1204–1217) — король Кастилии (1214–1217).
[7] В. Конашевич (1888–1963) — художник, прославившийся своими иллюстрациями к книгам для детей, в первую очередь К. Чуковского и С. Маршака.
[8] «Оскорбление величества» (франц.)
[9] Скорость в метрах в секунду. По шкале Бофорта — «крепкий ветер», 7 баллов.
[10] Ниметарский бурам — 1/10 клерана, около 5 сантиметров.
[11] Лимасен — тарлаонский злак, напоминающий ячмень.
[12] Жижиг-галнаш — чеченское блюдо из мяса и пшеничного или кукурузного теста.
[13] Эдильбаи — эдильбаевская курдючная порода овец, распространённая в Казахстане.
[14] Уртина — тарлаонская культура, дающая волокно, идущее главным образом на грубую ткань, и несъедобное масло, используемое для освещения.
[15] Н. Некрасов, «Саша».
Глава 9. Две обретённые
Май — 7 июля 2006
Разве ты сирота?.. Успокойся, родной!
Словно доброе солнце, склонясь над тобой,
Материнской, глубокой любовью полна,
Бережёт твое детство большая страна.
Гафур Гулям [1]
Лесных Сестёр на Тарлаоне было немало, но трёхмесячный ягнёнок весил не намного меньше пятидесятикилограммового мешка с зерном, поэтому работать пришлось пятерым землянам — к мужчинам присоединились лишь тренированная Алина и упрямая Лариса, которая как раз наклонилась, готовясь подхватить первого ягнёнка.
— Лара, не так! Не спиной поднимай, сорвёшь! — остановил её Виктор. — Смотри, — он присел и притянул к себе барана — кроме двух сотен ягнят, для клана Гарласа было закуплено двадцать баранов и десять овец. — Бери руками, выпрями спину и только потом поднимайся одними ногами!