Сделка - Игра фантазий (Часть 2)
Шрифт:
Не совсем понимая, что именно она имеет в виду, Рикардо вынужденно отвлекся, услышав со стороны свое имя. Оглянувшись на знакомый голос, он увидел приближающегося к их столику хозяина этого вечера.
– Рикардо, - вновь обратился к нему Марио.
– Должен признать, что мы с женой были несколько ошеломлены твоей щедростью. И если ты не против, не могли бы мы отойти на пару минут? Нужно кое-что обговорить наедине.
Безмолвно
Тем временем воодушевленная таким небывалым успехом сегодняшнего вечера Бенни вновь подошла к микрофону. Поблагодарив всех собравшихся за проявленное великодушие, она осмотрела зал своим чародейским взглядом. Лучезарно улыбнувшись, миловидная брюнетка обратилась ко всем собравшимся представителям сильного пола с особой просьбой:
– Уважаемые дамы и господа, я с огромным удовольствием хочу вам сообщить, что благотворительный фонд этого небольшого торжества превзошел наши самые смелые ожидания. И теперь я хочу, чтобы сидящие здесь мужчины проявили такую же смелую инициативу и дальше. Пожалуйста, синьоры, встаньте со своих мест и пригласите сидящих напротив вас девушек на этот удивительный танец.
В ту же секунду тускло-освещенный зал наполнился чарующим звуком медленной музыки.
Обрадованно поднявшись с дивана, Жерар протянул руку своей прелестной спутнице, увлекая ее вслед за собой меж длинных рядов тотчас опустевших столиков. Улыбнувшись вслед подруге, Мике вновь потянулась к своему недопитому шампанскому, как вдруг чья-то рука перехватила ее ладонь. Недоуменно подняв голову, девушка заметила придвинувшегося к ней Луидже. Оставшись один на один с этим весьма нескромным мужчиной, Микелина заставила себя принять беспечную позу, с легким интересом смотря в его глаза.
– Раз уж здесь нет вашего спутника, могу ли я надеяться на то, что очаровательная синьорина Риччи окажет мне честь и согласится на этот танец со мной?
Ее улыбка мгновенно изменилась. В выразительных светло-зеленых глазах тут же заплясали затеявшие неладное чертята. Томно взмахнув ресницами, девушка задумчиво прикусила нижнюю губу, оценивающе смотря на приглашающего ее кавалера.
В конце концов, почему бы и нет? Луидже был отличным кандидатом на роль очередного назойливого поклонника в ее ответной игре.
– С удовольствием, синьор Тедеско.
Поднявшись со своих мест, они не спеша проследовали
– Я рад, что вы согласились на мое предложение, - положив ладони на поясницу своей партнерше по танцу, с довольной улыбкой произнес сероглазый брюнет.
– Приятно снова видеть вас самой собой. А то я уж было подумал, что Моретти держит такую сногсшибательную красотку на коротком поводке.
– Не более, чем вас, - со смехом поддела она, мельком осмотрев зал в поисках упомянутой Тедеско персоны, однако, так и не увидев Рикардо, разочарованно вздохнула.
Ей нужно было его внимание. Ей нужно было убедиться, что она для него хоть что-то значит. И пусть в его руках она была лишь просто красивой, дорогой куклой, но все же именно она хотела влиять на его внутренний мир. Контролировать его скрытые от постороннего взгляда эмоции. Быть центром его вселенной. По крайней мере, в этом была ее цель. И достигнув ее, она в очередной раз убедится в собственной выдержке и непреклонности.
К сожалению, весь ее план вот-вот грозил с треском провалиться. Ее игра была рассчитана на весьма определенного зрителя, которого в зале сейчас, увы, не было.
– Вы не туда смотрите, - внезапно послышался вкрадчивый шепот у ее уха, - он только что наблюдал за вами с противоположной стороны зала.
Невольно обернувшись в сторону указанного местоположения Моретти, Микелина вновь издала тихий вздох сожаления.
Его снова не было в ее поле зрения.
– Ну как, - вновь произнес танцующий с ней мужчина, обнажив свои ровные зубы в сочувственной улыбке, - ошейник не жмет?
Криво усмехнувшись столь плоской шутке, Микелина как ни в чем не бывало прокрутилась в объятиях своего партнера, до безобразия близко прислонившись к нему своим бедром.
– Я всего лишь беспокоюсь о желаниях своего работодателя, - слегка пожала плечами она.
– Возможно, ему внезапно потребуется моя помощь, а я тут развлекаюсь с вами.
Понимающе кивнув, Луидже отнюдь не торопился отпускать от себя столь чудесный цветок.
– Что ж, я думаю, пока он находится в кабинете мэра, вы ему не понадобитесь. Так что расслабьтесь и наслаждайтесь этим волшебным танцем со мной.